编号 83611583

已售出
Calepio - Calepinus - 1736
最终出价
€ 140
1周前

Calepio - Calepinus - 1736

IL CALEPINO DELLE SETTE LINGUE - UN CLASSICO CHE HA DATO IL NOME AL DIZIONARIO Una monumentale opera di natura lessicografica ed enciclopedica sulla lingua latina. Non ci troviamo dinanzi a un lessico, nel senso moderno del termine, ma piuttosto dinanzi a una mescolanza di lessico ed enciclopedia antiquaria (e non solo): questa appare perché il dizionario include un onomastico (antroponimi, toponimi ecc.), ed anche perché in voci propriamente lessicali sono altresì frequenti le digressioni di tipo enciclopedico (per es., s.v. pingo è accennata una storia della pittura antica e quattrocentesca). L'opera ebbe traduzioni in italiano (nel 1533, a Venezia, apparve quella di Lucio Minerbi), ma soprattutto rifacimenti e adattamenti bi e plurilingui, che aggiungevano, accanto al lemma latino, i corrispondenti greci, ebraici (raramente) e dei vari "volgari" europei. Graesse, II, 15 CONTENTS Ambrogio Calepio (Castelli Calepio, 1435 – Bergamo, 1511) è stato un linguista italiano. Ambrogio Calepio (detto Calepino), il cui nome di battesimo era Giacomo (ma universalmente conosciuto come Ambrogio), nacque da una ricca e nobile famiglia di Bergamo negli anni compresi tra il 1435 ed il 1440, dato che al riguardo mancano documenti certi.Il padre, il conte Trussardo Calepio, garantì immediatamente una notevole istruzione al figlio il quale, seguendo la tradizione per i cadetti delle famiglie nobili, nel 1458 entrò nel convento dell’ordine degli eremitani di S. Agostino, dove prese il nome di Ambrogio.Dopo avere svolto il noviziato in numerosi monasteri delle città lombarde (Milano, Cremona, Brescia e Mantova), ritornò nella propria città natale, dove ebbe modo di affinare le proprie conoscenze tanto che cominciò a dedicarsi alla preparazione di un vocabolario.La prima edizione del Dictionarium latinum fu pubblicata nel 1502 dal tipografo emiliano Dionigi Bertocchi, ma fu considerata incompleta a causa di omissioni ed aggiunte inopportune eseguite dal tipografo stesso. Il Calepio si mise subito al lavoro per migliorare e completare la sua opera, realizzandone in breve tempo una seconda edizione. Nell’ edizione del 1502 il dizionario era monolingue in latino e conteneva molte citazioni. La versione pubblicata nel 1509 era invece in quattro lingue: ebraico, greco, latino e italiano. Continuò per altri anni la sua fatica ma, anche a causa della sopraggiunta cecità, non riuscì a vedere il risultato delle sue fatiche. Morì nel suo convento nel 1511, e la sua opera fu portata a termine dai suoi confratelli. I risultati si videro nel 1520 quando il bergamasco Bernardino Benaglio stampò la ventiquattresima edizione, considerata quella definitiva del vocabolario, ormai conosciuto in tutta Europa come Calepino, in onore del suo inventore, anche grazie al fatto che, successivamente, la sua opera assumerà un carattere poliglotta, con versioni in numerose lingue moderne. Ancora oggi nella lingua italiana la parola calepino è sinonimo di vocabolario. CONDITION REPORT 2 volumi. Legatura in pergamena. Titolo manoscritto al dorso. Rilegatura con qualche lieve segno di usura. Testo in latino su due. Vignette, capilettere e finali incisi. Nel complesso buon esemplare. Pp. Vol1 14nn. 544; (2). Vol.2 (4); 570; 110. FULL TITLES & AUTHORS Septem Linguarum Calepinus. Noc est lexicon latinum, variarum linguarum interpretatione adjecta in usum Seminarii Patavini. Editio quarta emendatior. Patavii, Typis Seminarii apud Joannem Manfrè 1736 Ambrogio Calepio

编号 83611583

已售出
Calepio - Calepinus - 1736

Calepio - Calepinus - 1736

IL CALEPINO DELLE SETTE LINGUE - UN CLASSICO CHE HA DATO IL NOME AL DIZIONARIO
Una monumentale opera di natura lessicografica ed enciclopedica sulla lingua latina. Non ci troviamo dinanzi a un lessico, nel senso moderno del termine, ma piuttosto dinanzi a una mescolanza di lessico ed enciclopedia antiquaria (e non solo): questa appare perché il dizionario include un onomastico (antroponimi, toponimi ecc.), ed anche perché in voci propriamente lessicali sono altresì frequenti le digressioni di tipo enciclopedico (per es., s.v. pingo è accennata una storia della pittura antica e quattrocentesca). L'opera ebbe traduzioni in italiano (nel 1533, a Venezia, apparve quella di Lucio Minerbi), ma soprattutto rifacimenti e adattamenti bi e plurilingui, che aggiungevano, accanto al lemma latino, i corrispondenti greci, ebraici (raramente) e dei vari "volgari" europei.
Graesse, II, 15

CONTENTS
Ambrogio Calepio (Castelli Calepio, 1435 – Bergamo, 1511) è stato un linguista italiano. Ambrogio Calepio (detto Calepino), il cui nome di battesimo era Giacomo (ma universalmente conosciuto come Ambrogio), nacque da una ricca e nobile famiglia di Bergamo negli anni compresi tra il 1435 ed il 1440, dato che al riguardo mancano documenti certi.Il padre, il conte Trussardo Calepio, garantì immediatamente una notevole istruzione al figlio il quale, seguendo la tradizione per i cadetti delle famiglie nobili, nel 1458 entrò nel convento dell’ordine degli eremitani di S. Agostino, dove prese il nome di Ambrogio.Dopo avere svolto il noviziato in numerosi monasteri delle città lombarde (Milano, Cremona, Brescia e Mantova), ritornò nella propria città natale, dove ebbe modo di affinare le proprie conoscenze tanto che cominciò a dedicarsi alla preparazione di un vocabolario.La prima edizione del Dictionarium latinum fu pubblicata nel 1502 dal tipografo emiliano Dionigi Bertocchi, ma fu considerata incompleta a causa di omissioni ed aggiunte inopportune eseguite dal tipografo stesso.

Il Calepio si mise subito al lavoro per migliorare e completare la sua opera, realizzandone in breve tempo una seconda edizione. Nell’ edizione del 1502 il dizionario era monolingue in latino e conteneva molte citazioni. La versione pubblicata nel 1509 era invece in quattro lingue: ebraico, greco, latino e italiano. Continuò per altri anni la sua fatica ma, anche a causa della sopraggiunta cecità, non riuscì a vedere il risultato delle sue fatiche. Morì nel suo convento nel 1511, e la sua opera fu portata a termine dai suoi confratelli. I risultati si videro nel 1520 quando il bergamasco Bernardino Benaglio stampò la ventiquattresima edizione, considerata quella definitiva del vocabolario, ormai conosciuto in tutta Europa come Calepino, in onore del suo inventore, anche grazie al fatto che, successivamente, la sua opera assumerà un carattere poliglotta, con versioni in numerose lingue moderne. Ancora oggi nella lingua italiana la parola calepino è sinonimo di vocabolario.

CONDITION REPORT
2 volumi. Legatura in pergamena. Titolo manoscritto al dorso. Rilegatura con qualche lieve segno di usura. Testo in latino su due. Vignette, capilettere e finali incisi. Nel complesso buon esemplare. Pp. Vol1 14nn. 544; (2). Vol.2 (4); 570; 110.

FULL TITLES & AUTHORS
Septem Linguarum Calepinus. Noc est lexicon latinum, variarum linguarum interpretatione adjecta in usum Seminarii Patavini. Editio quarta emendatior.
Patavii, Typis Seminarii apud Joannem Manfrè 1736
Ambrogio Calepio

设置搜索提醒
设置搜索提醒,以便在有新匹配项目时随时收到通知。

该物品出现在

                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    

如何在Catawiki上购买

详细了解我们的买家保障

      1. 发现奇珍异品

      饱览数以千计的专家精选的稀奇物品。查看每件稀奇物品的照片、详情和估价。 

      2. 设置最高出价

      找到您喜欢的物品并设置最高出价。您可以关注拍卖直到最后,也可以让系统为您出价。您只需设置可接受的最高出价。 

      3. 安全支付

      当您付款拍下心仪的稀奇物品后,我们会确保货款的安全,直至物品安然交付与您。我们使用受信赖的支付系统来处理所有交易。 

有类似的东西要出售吗?

无论您是在线拍卖的新手还是专业销售,我们都可以帮助您为您的独特物品赚取更多收入。

出售您的物品