編號 82474575

無法使用
象牙, 朱漆 - Signed Kyosai 京斎 - 可愛而稀有的象牙禦服,描繪了一位日本工匠製作兜帽的樣子 - 明治時期(19世紀末)
競投已結束
3 週前

象牙, 朱漆 - Signed Kyosai 京斎 - 可愛而稀有的象牙禦服,描繪了一位日本工匠製作兜帽的樣子 - 明治時期(19世紀末)

Raro okimono in avorio intarsiato nella tecnica Shibayama raffigurante un artigiano giapponese mentre costruisce un elmo tradizionale giapponese, noto come Kabuto. L’artigiano è ritratto con precisione e delicatezza, evidenziando i dettagli delle sue vesti e degli strumenti utilizzati per la costruzione degli elmi. La scena trasmette un senso di calma e concentrazione mentre l’artigiano lavora con cura e abilità. Accanto all’artigiano si trova un grande Kabuto, un elmo ornamentale spesso indossato dai samurai durante il periodo feudale giapponese. Questo Kabuto è un “kawari kabuto”, un tipo di elmo decorato con elementi fantasiosi e distintivi. Al centro del Kabuto è raffigurato uno shishi, una creatura mitologica simile a un leone, spesso associata alla protezione e alla forza. La combinazione di avorio intagliato, madreperla e corallo offre una ricchezza di dettagli e colori alla scena, creando un contrasto affascinante tra le diverse texture e materiali. La tecnica Shibayama coinvolge l’incorporazione di piccoli frammenti di madreperla, corallo e altre materie preziose all’interno di una base di avorio intagliato, creando così dettagliati disegni e scene. Il “kawari kabuto” è un tipo particolare di elmo giapponese che si distingue per la sua elaborata decorazione e il suo design fantasioso. La parola giapponese “kawari” significa “strano” o “insolito”, e “kabuto” si riferisce appunto all’elmo. Questi elmi erano indossati principalmente dai samurai durante il periodo feudale giapponese, in particolare durante il periodo Edo (1603-1868). Firmato sotto la base Kyosai. ---L'okimono è in ottime condizioni. Si prega di fare riferimento alle immagini per ulteriori dettagli. La parola "Okimono" deriva dal giapponese e significa letteralmente “Oggetto da collocare” composta dai kanji "oki" (置き), che significa collocare e "mono" (物), che significa oggetto. Queste sculture decorative sono state particolarmente apprezzate nel periodo Meiji verso la fine del XIX secolo, grazie alla forte richiesta proveniente dai paesi occidentali. Gli scultori e gli artigiani giapponesi avevano già dimostrato la loro abilità nella lavorazione di materiali come le lacche, i bronzi e i netsuke, grazie alla loro eccellente capacità nell'intaglio e nell'intarsio. Successivamente, alcuni di loro si sono dedicati a scolpire l’avorio, corno e blocchi di legno, bosso in particolare. Tra le scuole di scultura più importanti ricordiamo la Tokyo School fondata da Ishikawa Komei, nonché importanti scultori come Shimamura Shunmei e Yoshida Homei. Questo lotto è conforme con le nuove normative della Comunità Europea per il commercio degli avori lavorati prima del 1947. I seguenti documenti verranno consegnati all'acquirente: -Certificato CITES originale valido solo sul territorio dell'unione europea. -Certificato di Antichità compilato da Luca Mastromauro, esperto d'arte giapponese numero 2617 registrato presso la Camera di Commercio di Milano. --- Imballeremo con estrema cura il tuo oggetto e lo affideremo a DHL o FedEx che si occuperà di consegnarlo entro 1-3 giorni. L'assicurazione è inclusa. Il certificato di autenticità compilato da Luca Mastromauro, esperto d'arte giapponese verrà consegnato all'acquirente. --- L'articolo non può essere venduto al di fuori dell'UE. 494 #parisapartment

編號 82474575

無法使用
象牙, 朱漆 - Signed Kyosai 京斎 - 可愛而稀有的象牙禦服,描繪了一位日本工匠製作兜帽的樣子 - 明治時期(19世紀末)

象牙, 朱漆 - Signed Kyosai 京斎 - 可愛而稀有的象牙禦服,描繪了一位日本工匠製作兜帽的樣子 - 明治時期(19世紀末)

Raro okimono in avorio intarsiato nella tecnica Shibayama raffigurante un artigiano giapponese mentre costruisce un elmo tradizionale giapponese, noto come Kabuto.

L’artigiano è ritratto con precisione e delicatezza, evidenziando i dettagli delle sue vesti e degli strumenti utilizzati per la costruzione degli elmi. La scena trasmette un senso di calma e concentrazione mentre l’artigiano lavora con cura e abilità.

Accanto all’artigiano si trova un grande Kabuto, un elmo ornamentale spesso indossato dai samurai durante il periodo feudale giapponese. Questo Kabuto è un “kawari kabuto”, un tipo di elmo decorato con elementi fantasiosi e distintivi. Al centro del Kabuto è raffigurato uno shishi, una creatura mitologica simile a un leone, spesso associata alla protezione e alla forza.

La combinazione di avorio intagliato, madreperla e corallo offre una ricchezza di dettagli e colori alla scena, creando un contrasto affascinante tra le diverse texture e materiali.

La tecnica Shibayama coinvolge l’incorporazione di piccoli frammenti di madreperla, corallo e altre materie preziose all’interno di una base di avorio intagliato, creando così dettagliati disegni e scene.

Il “kawari kabuto” è un tipo particolare di elmo giapponese che si distingue per la sua elaborata decorazione e il suo design fantasioso. La parola giapponese “kawari” significa “strano” o “insolito”, e “kabuto” si riferisce appunto all’elmo. Questi elmi erano indossati principalmente dai samurai durante il periodo feudale giapponese, in particolare durante il periodo Edo (1603-1868).

Firmato sotto la base Kyosai.

---L'okimono è in ottime condizioni. Si prega di fare riferimento alle immagini per ulteriori dettagli.

La parola "Okimono" deriva dal giapponese e significa letteralmente “Oggetto da collocare” composta dai kanji "oki" (置き), che significa collocare e "mono" (物), che significa oggetto.
Queste sculture decorative sono state particolarmente apprezzate nel periodo Meiji verso la fine del XIX secolo, grazie alla forte richiesta proveniente dai paesi occidentali.

Gli scultori e gli artigiani giapponesi avevano già dimostrato la loro abilità nella lavorazione di materiali come le lacche, i bronzi e i netsuke, grazie alla loro eccellente capacità nell'intaglio e nell'intarsio. Successivamente, alcuni di loro si sono dedicati a scolpire l’avorio, corno e blocchi di legno, bosso in particolare.

Tra le scuole di scultura più importanti ricordiamo la Tokyo School fondata da Ishikawa Komei, nonché importanti scultori come Shimamura Shunmei e Yoshida Homei.

Questo lotto è conforme con le nuove normative della Comunità Europea per il commercio degli avori lavorati prima del 1947.
I seguenti documenti verranno consegnati all'acquirente:
-Certificato CITES originale valido solo sul territorio dell'unione europea.
-Certificato di Antichità compilato da Luca Mastromauro, esperto d'arte giapponese numero 2617 registrato presso la Camera di Commercio di Milano.

--- Imballeremo con estrema cura il tuo oggetto e lo affideremo a DHL o FedEx che si occuperà di consegnarlo entro 1-3 giorni. L'assicurazione è inclusa.

Il certificato di autenticità compilato da Luca Mastromauro, esperto d'arte giapponese verrà consegnato all'acquirente. ---
L'articolo non può essere venduto al di fuori dell'UE.
494
#parisapartment

設置搜索提醒
設置搜索提醒,以便在有新匹配可用時收到通知。

該物品在

                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    

如何在Catawiki上購買

了解更多有關買家保護

      1. 發現獨特物品

      瀏覽專家挑選的數千件獨特物品。查看每件獨特物品的照片、詳情和估價。 

      2. 出價最高

      找到您喜歡的物品並作出最高的出價。您可以跟隨拍賣進行到底,也可以讓我們的系統為您出價。您所要做的就是為您要支付的最高金額設置出價。 

      3. 作出安全可靠的付款

      為您的獨特物品付款,我們將在您的物品安全無恙抵達前,確保您的付款安全。我們使用受信任的支付系統來處理所有交易。 

有類近的物品可以出售?

無論您是網上拍賣的新手還是專業銷售人員,我們都可以幫助您為您的獨特物品賺取更多收益。

出售您的物品