編號 83265045

無法使用
木, 珍珠母 - Sukeyuki 亮之 - 精美的黃楊木禦服,由一條蜿蜒的鯉魚製成,鑲嵌珍珠母貝和角眼 - 署名 Sukeyuki - 明治時期(19世紀末)
競投已結束
一週前

木, 珍珠母 - Sukeyuki 亮之 - 精美的黃楊木禦服,由一條蜿蜒的鯉魚製成,鑲嵌珍珠母貝和角眼 - 署名 Sukeyuki - 明治時期(19世紀末)

Okimono raffigurante una carpa koi in legno di bosso, che conferisce all'oggetto una patina sfumata di altissima qualità e raffinatezza. Gli occhi, realizzati in madreperla e corno nero, sono intarsiati con precisione, mentre le squame sovrapposte sul corpo conferiscono un realismo straordinario, donando all'opera un'atmosfera vivace. La carpa koi è stata ritratta con particolare attenzione al suo movimento, creando un effetto visivo dinamico e coinvolgente. La scultura sembra catturare l'energia in movimento della carpa mentre nuota nell'acqua. La dinamicità della rappresentazione conferisce all'opera un senso di vitalità, trasmettendo la grazia e l'agilità tipiche di questo affascinante pesce. La carpa presenta una firma incisa sotto la base Suke... 亮?. (Suketsugu). Curiosità: Nel corso del tempo, la carpa koi è diventata un simbolo di successo e ambizione. La leggenda narra che, una volta che una carpa koi riesce a superare la "Porta del Drago" (la cascata nota come "Yonggu Falls"), si trasforma in un potente drago. Questo concetto simboleggia il raggiungimento del successo attraverso l'impegno e la costanza. ---La carpa è in ottime condizioni. Si prega di fare riferimento alle immagini per ulteriori dettagli. La parola "Okimono" deriva dal giapponese e significa letteralmente “Oggetto da collocare” composta dai kanji "oki" (置き), che significa collocare e "mono" (物), che significa oggetto. Queste sculture decorative sono state particolarmente apprezzate nel periodo Meiji verso la fine del XIX secolo, grazie alla forte richiesta proveniente dai paesi occidentali. Gli scultori e gli artigiani giapponesi avevano già dimostrato la loro abilità nella lavorazione di materiali come le lacche, i bronzi e i netsuke, grazie alla loro eccellente capacità nell'intaglio e nell'intarsio. Successivamente, alcuni di loro si sono dedicati a scolpire l’avorio, corno e blocchi di legno, bosso in particolare. Tra le scuole di scultura più importanti ricordiamo la Tokyo School fondata da Ishikawa Komei, nonché importanti scultori come Shimamura Shunmei e Yoshida Homei. --- Imballeremo con estrema cura il tuo oggetto e lo affideremo a DHL o UPS che si occuperà di consegnarlo entro 1-3 giorni. L'assicurazione è inclusa. Il certificato di autenticità compilato da Luca Mastromauro, esperto d'arte giapponese verrà consegnato all'acquirente. --- 363

編號 83265045

無法使用
木, 珍珠母 - Sukeyuki 亮之 - 精美的黃楊木禦服,由一條蜿蜒的鯉魚製成,鑲嵌珍珠母貝和角眼 - 署名 Sukeyuki - 明治時期(19世紀末)

木, 珍珠母 - Sukeyuki 亮之 - 精美的黃楊木禦服,由一條蜿蜒的鯉魚製成,鑲嵌珍珠母貝和角眼 - 署名 Sukeyuki - 明治時期(19世紀末)

Okimono raffigurante una carpa koi in legno di bosso, che conferisce all'oggetto una patina sfumata di altissima qualità e raffinatezza. Gli occhi, realizzati in madreperla e corno nero, sono intarsiati con precisione, mentre le squame sovrapposte sul corpo conferiscono un realismo straordinario, donando all'opera un'atmosfera vivace.

La carpa koi è stata ritratta con particolare attenzione al suo movimento, creando un effetto visivo dinamico e coinvolgente. La scultura sembra catturare l'energia in movimento della carpa mentre nuota nell'acqua. La dinamicità della rappresentazione conferisce all'opera un senso di vitalità, trasmettendo la grazia e l'agilità tipiche di questo affascinante pesce.

La carpa presenta una firma incisa sotto la base Suke... 亮?. (Suketsugu).

Curiosità: Nel corso del tempo, la carpa koi è diventata un simbolo di successo e ambizione. La leggenda narra che, una volta che una carpa koi riesce a superare la "Porta del Drago" (la cascata nota come "Yonggu Falls"), si trasforma in un potente drago. Questo concetto simboleggia il raggiungimento del successo attraverso l'impegno e la costanza.

---La carpa è in ottime condizioni. Si prega di fare riferimento alle immagini per ulteriori dettagli.

La parola "Okimono" deriva dal giapponese e significa letteralmente “Oggetto da collocare” composta dai kanji "oki" (置き), che significa collocare e "mono" (物), che significa oggetto.
Queste sculture decorative sono state particolarmente apprezzate nel periodo Meiji verso la fine del XIX secolo, grazie alla forte richiesta proveniente dai paesi occidentali.

Gli scultori e gli artigiani giapponesi avevano già dimostrato la loro abilità nella lavorazione di materiali come le lacche, i bronzi e i netsuke, grazie alla loro eccellente capacità nell'intaglio e nell'intarsio. Successivamente, alcuni di loro si sono dedicati a scolpire l’avorio, corno e blocchi di legno, bosso in particolare.

Tra le scuole di scultura più importanti ricordiamo la Tokyo School fondata da Ishikawa Komei, nonché importanti scultori come Shimamura Shunmei e Yoshida Homei.

--- Imballeremo con estrema cura il tuo oggetto e lo affideremo a DHL o UPS che si occuperà di consegnarlo entro 1-3 giorni. L'assicurazione è inclusa.

Il certificato di autenticità compilato da Luca Mastromauro, esperto d'arte giapponese verrà consegnato all'acquirente. ---
363

設置搜索提醒
設置搜索提醒,以便在有新匹配可用時收到通知。

該物品在

                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    

如何在Catawiki上購買

了解更多有關買家保護

      1. 發現獨特物品

      瀏覽專家挑選的數千件獨特物品。查看每件獨特物品的照片、詳情和估價。 

      2. 出價最高

      找到您喜歡的物品並作出最高的出價。您可以跟隨拍賣進行到底,也可以讓我們的系統為您出價。您所要做的就是為您要支付的最高金額設置出價。 

      3. 作出安全可靠的付款

      為您的獨特物品付款,我們將在您的物品安全無恙抵達前,確保您的付款安全。我們使用受信任的支付系統來處理所有交易。 

有類近的物品可以出售?

無論您是網上拍賣的新手還是專業銷售人員,我們都可以幫助您為您的獨特物品賺取更多收益。

出售您的物品