Jean de La Fontaine / Grandville - Fables de La Fontaine - 1842
No. 78997809
Leigh Ritchie & Defauconpret [trad.] - Schinderhannes, ou le Brigand du Rhin - 1834
No. 78997809
Leigh Ritchie & Defauconpret [trad.] - Schinderhannes, ou le Brigand du Rhin - 1834
Première édition française. L'originale, très rare également, est parue à Londres en 1833 " Schinderhannes, the Robber of the Rhine ".
Roman inspiré de la vie du redoutable Scinderhannes (Jean l' Ecorcheur) alias Johannes Bückler
(1778-1803), le Robin des Bois rhénan qui se dresse contre les possédants, la Confédération rhénane et l’armée française (à en croire la légende populaire et le drame de Carl Zuckmayer publié en 1927). L’authentique Schinderhannes (« Jean l’Écorcheur »), natif de Miehlen, est à la tête d’une des plus formidables organisations criminelles de l’histoire allemande, pratiquant dès 1794 le cambriolage et le vol à main armée des deux côtés du Rhin (devenu frontière entre la France et le Saint Empire romain germanique). Il opère en particulier sur la rive gauche passée sous occupation française où ses larcins et extorsions se font le plus souvent aux dépens des juifs, et en épargnant les chrétiens. Afin d’échapper à la police rhénane, il s’engage dans l’armée autrichienne où un ancien complice le dénonce ; il est livré aux autorités françaises. Lorsque celles-ci menacent d’arrêter sa maîtresse, Juliana Blasius, Schinderhannes passe aux aveux et dénonce ses complices. Chargé par le Consulat d’annihiler la bande, le général Jean-Bon Saint-André fait guillotiner le brigand et dix-neuf de ses acolytes à Mayence. Schinderhannes a été immortalisé en France par un poème de Guillaume Apollinaire (Alcools, 1912).
Au Tome II, chapitre Xème et dernier, note historique sur les bandits du Rhin. La mode était aux brigands : en 1833, chez Renduel, paraîssait "Les Ecorcheurs", de d' Arlincourt.
Defauconpret (1797-1865) est le célèbre traducteur de Walter Scott.
AUTEUR : Leigh Ritchie
TITRE : Schinderhannes, ou le Brigand du Rhin, par M. Leigh Ritchie, Auteur de La France Romantique, des Soirées amusantes de Londres, du Jeu de la Vie, etc; traduit de l'anglais par A.- J.-B. Defauconpret.
EDITION: Paris, Gosselin, Dumont, 1834. Deux vol. in-8; VII-(1)-324- (2) pp.; (4)-333- (3) pp.
Demi-maroquin vert, dos lisses ornés de filets or. Rousseurs éparses, assez fortes T. 1, pp. 33 à 41, le faux- titre du ler vol. manque, dos uniformément passés, sinon bon exemplaire en simple et agréable rel. du temps.
You might also like
This object was featured in
How to buy on Catawiki
1. Discover something special
2. Place the top bid
3. Make a secure payment