屏風 - Paper - Japan - Late Edo period - さまざまな花と鳥





€15 | ||
|---|---|---|
€10 | ||
€6 | ||
Catawiki Buyer Protection
Your payment’s safe with us until you receive your object.View details
Trustpilot 4.4 | 135164 reviews
Rated Excellent on Trustpilot.
Six-panel byōbu folding screen from late Edo period Japan (circa 1850–1900), handpainted on paper by Seppo 雪峯 Nanko with seals, 180 cm wide and 136.4 cm high (one panel 46 cm by 136.4 cm), total weight 5830 g, in good condition with signs of aging including stains and damage, depicting various flowers and birds.
Description from the seller
雪峯 Seppo 南湖 Nanko 「White Heron, Camellia in Snow, Hawk Perched on Pine Tree, Cucumbers Morning Glories, Cicadas Butterfly, Sansui Landscapes, Camellia, and Duck」六曲連屏風 Byobu ルームディバイダ
署名『Seppo』 雪峯および印章『Bunki no in』 文熙之印、『Seppo』 雪峯、『Bunki rojin』 文熙老人
署名『Nanko』 南湖および印章『Sensho』 仙樵
六曲屏風の寸法:幅74.8インチ 高さ53.7インチ / 180cm×136.4cm
一枚の寸法:幅18.1インチ 高さ53.7インチ / 46cm×136.4cm
材料:紙
技法:手描き
重量:5830g
状態
アンティーク品には元々しわ、染み、損傷などが含まれます。出品写真をご参照ください。ただし写真だけですべての状態をお伝えするのは難しいことをご了承ください。特記事項:染み、損傷。
発送
DHL による世界中への「送料無料」。
発送・返品に関する重要なお知らせ:
この Byōbu は大型貨物として分類されます。そのため、国際配送コストは非常に高額です。ただし、買い手の負担を軽減するため(海外配送費用・輸入関連費用を含む)国際配送を無料で提供します。したがって、商品到着後に返品を希望される場合は、返品送料を購入者のご負担とさせていただきます。入札および購入手続き完了により、これらの条件に同意したものとみなされます。商品、状態、配送条件についてご不明点がある場合は、支払い前にご連絡ください。」} }]} }}# Answer not in proper JSON? Wait I included stray brackets. Need valid JSON with single key. My text currently has extra braces. Let's fix: The value should be the entire translated_text. Ensure proper escaping of quotes inside. We used Japanese quotes and English. JSON string must escape internal quotes. We'll provide properly escaped or use non-quote characters? We included “ and ” and 「」; fine, but
Seller's Story
雪峯 Seppo 南湖 Nanko 「White Heron, Camellia in Snow, Hawk Perched on Pine Tree, Cucumbers Morning Glories, Cicadas Butterfly, Sansui Landscapes, Camellia, and Duck」六曲連屏風 Byobu ルームディバイダ
署名『Seppo』 雪峯および印章『Bunki no in』 文熙之印、『Seppo』 雪峯、『Bunki rojin』 文熙老人
署名『Nanko』 南湖および印章『Sensho』 仙樵
六曲屏風の寸法:幅74.8インチ 高さ53.7インチ / 180cm×136.4cm
一枚の寸法:幅18.1インチ 高さ53.7インチ / 46cm×136.4cm
材料:紙
技法:手描き
重量:5830g
状態
アンティーク品には元々しわ、染み、損傷などが含まれます。出品写真をご参照ください。ただし写真だけですべての状態をお伝えするのは難しいことをご了承ください。特記事項:染み、損傷。
発送
DHL による世界中への「送料無料」。
発送・返品に関する重要なお知らせ:
この Byōbu は大型貨物として分類されます。そのため、国際配送コストは非常に高額です。ただし、買い手の負担を軽減するため(海外配送費用・輸入関連費用を含む)国際配送を無料で提供します。したがって、商品到着後に返品を希望される場合は、返品送料を購入者のご負担とさせていただきます。入札および購入手続き完了により、これらの条件に同意したものとみなされます。商品、状態、配送条件についてご不明点がある場合は、支払い前にご連絡ください。」} }]} }}# Answer not in proper JSON? Wait I included stray brackets. Need valid JSON with single key. My text currently has extra braces. Let's fix: The value should be the entire translated_text. Ensure proper escaping of quotes inside. We used Japanese quotes and English. JSON string must escape internal quotes. We'll provide properly escaped or use non-quote characters? We included “ and ” and 「」; fine, but

