Gucci - Dionysus - ハンドバッグ





Add to your favourites to get an alert when the auction starts.
Catawiki Buyer Protection
Your payment’s safe with us until you receive your object.View details
Trustpilot 4.4 | 135164 reviews
Rated Excellent on Trustpilot.
Description from the seller
[Condition]
Outside: 外側: きれいに使用されています。擦れはほとんどありません。
Inside: 内側: きれいに使用されています。擦れはほとんどありません。
Strap/handles: ストラップ/ハンドル: きれいに使用されています。擦れはほとんどありません。
Corners: コーナー: きれいに使用されています。擦れはほとんどありません。
Metal hardware: 金具: きれいに使用されています。擦れはほとんどありません。
Pockets: ポケット: きれいに使用されています。擦れはほとんどありません。
color: 色: ピンク
style: スタイル: ヴィンテージ
material: 素材: キャンバスレザー
size: サイズ: 高さ14cm、幅20cm、奥行4cm
Very good condition. -> 非常に良い状態です。
serial no.401231 2149 -> シリアル番号401231 2149
purchased from a brand store in japan. -> 日本のブランド店舗で購入しました。
E-687
■Notice
The product will be carefully packaged and shipped EMS or via DHL or FedEx depending on the situation. -> 商品は状況に応じてEMSまたはDHLまたはFedExで丁寧に梱包して発送します。
Typically, it takes about 3 weeks for delivery. -> 通常、配送には約3週間かかります。
Import duties, taxes, and other charges are not included in the item price or shipping cost. -> 商品価格または送料には関税・税金・その他の費用は含まれていません。
These charges are the responsibility of the buyer. -> これらの費用は購入者の責任です。
Occasionally, your country's customs or delivery company may contact you via phone or email for customs clearance. -> 稀に国の税関または配送業者から電話またはメールで関税手続きの連絡があることがあります。
Please ensure that you can answer the phone. -> 電話に出られるようご対応ください。
If you cannot, the parcel will be returned to me, and reshipping will incur double the shipping fee. -> 出られない場合は荷物が私の元へ返送され、再発送には送料の倍額がかかります。
Thank you for your corporation. -> ご協力ありがとうございます。
[Condition]
Outside: 外側: きれいに使用されています。擦れはほとんどありません。
Inside: 内側: きれいに使用されています。擦れはほとんどありません。
Strap/handles: ストラップ/ハンドル: きれいに使用されています。擦れはほとんどありません。
Corners: コーナー: きれいに使用されています。擦れはほとんどありません。
Metal hardware: 金具: きれいに使用されています。擦れはほとんどありません。
Pockets: ポケット: きれいに使用されています。擦れはほとんどありません。
color: 色: ピンク
style: スタイル: ヴィンテージ
material: 素材: キャンバスレザー
size: サイズ: 高さ14cm、幅20cm、奥行4cm
Very good condition. -> 非常に良い状態です。
serial no.401231 2149 -> シリアル番号401231 2149
purchased from a brand store in japan. -> 日本のブランド店舗で購入しました。
E-687
■Notice
The product will be carefully packaged and shipped EMS or via DHL or FedEx depending on the situation. -> 商品は状況に応じてEMSまたはDHLまたはFedExで丁寧に梱包して発送します。
Typically, it takes about 3 weeks for delivery. -> 通常、配送には約3週間かかります。
Import duties, taxes, and other charges are not included in the item price or shipping cost. -> 商品価格または送料には関税・税金・その他の費用は含まれていません。
These charges are the responsibility of the buyer. -> これらの費用は購入者の責任です。
Occasionally, your country's customs or delivery company may contact you via phone or email for customs clearance. -> 稀に国の税関または配送業者から電話またはメールで関税手続きの連絡があることがあります。
Please ensure that you can answer the phone. -> 電話に出られるようご対応ください。
If you cannot, the parcel will be returned to me, and reshipping will incur double the shipping fee. -> 出られない場合は荷物が私の元へ返送され、再発送には送料の倍額がかかります。
Thank you for your corporation. -> ご協力ありがとうございます。

