オペラグラス - 1850-1900





€2 | ||
|---|---|---|
€1 |
Catawiki Buyer Protection
Your payment’s safe with us until you receive your object.View details
Trustpilot 4.4 | 135470 reviews
Rated Excellent on Trustpilot.
Rare Berliner Hofoptiker theatre glass from the Belle Époque, circa 1885–1910, with a fully engraved gilt brass body and mother-of-pearl inlay over glass optics, 7.9 cm high, 10.4 cm wide, 4 cm deep, tested and functional, with original leather case.
Description from the seller
珍しいベルリン宮廷オプティック劇場用ガラス、彫刻入りの高級仕様、オリジナルケース付き
Schlagzeile
Belle Époqueの優雅さ – 彫刻入り真鍮本体とオリジナルのベルリン宮廷オプティックケースを備えた珍しいオペラグラス
Katalogbeschreibung
Deutschland, Berlin, um 1885–1910
ベルリン、ドイツ帝国、約1885–1910年
Feines und qualitätvolles Theaterglas der Belle Époque in außergewöhnlich dekorativer Ausführung. Der vergoldete Messingkorpus zeigt eine selten anzutreffende, vollständig gravierte und guillochierte Oberflächenornamentik von bemerkenswerter Präzision. Die geometrisch angelegte Gravur verleiht dem Objekt eine außergewöhnliche Lichtwirkung und hebt es deutlich von den wesentlich häufiger vorkommenden glatten Standardausführungen ab.
Belle Époqueの繊細で高品質な劇場用グラスは、非常に装飾的な仕上がりです。金メッキの真鍮筐は、完全に彫刻され、ギョーリュッシュされた表面装飾が卓越した正確さで施されています。幾何学的に配置された浮彫が、対象物に並外れた光の効果を与え、はるかに頻繁に見られる滑らかな標準仕様とは明確に異なります。
Die konisch ausgeführten Tuben sind mit hellen, marmorierten Verkleidungen ausgestattet und kontrastieren elegant mit den fein ziselierten Messingpartien. Zentraler Fokussiertrieb mit originalem Drehrad. Erhalten im zugehörigen Originaletui mit Goldprägung des Berliner Hofoptikers:
円錐形の筒は明るいマーブリング状の覆いで装飾され、繊細に象嵌された真鍮部品と優雅に対比します。中心はオリジナルのダイヤル式焦点調整機構。ベルリン宮廷オプティカーによる金箔銘入りのオリジナルケースとともに保存されています:
「U. Hess Nachf., Hofoptiker, Berlin S., Kommandantenstraße 51」
「Hofoptiker」という語は、宮廷および上流市民層の顧客へ納入されていたことを示し、当該品が当時の上位品質セグメントに位置していたことを強調します。
Der Begriff „Hofoptiker“ verweist auf die Belieferung höfischer und gehobener bürgerlicher Kundschaft und unterstreicht die ursprüngliche Positionierung des Stückes im oberen Qualitätssegment der Zeit.
Besonders hervorzuheben ist die aufwendige Gravurarbeit des Messingkörpers. Während die Mehrzahl vergleichbarer Operngläser lediglich glatte oder einfach gerändelte Fassungen besitzt, wurde hier ein vollständig ornamentiertes Dekor mit hoher handwerklicher Qualität ausgeführt. Solche luxuriösen Varianten erscheinen deutlich seltener am Markt.
特筆すべきは、真鍮本体の手の込んだ彫刻作業です。類似のオペラグラスの多くは滑らかなまたは単純な縁取りのケースを持つのみですが、ここでは完全に装飾的なデコレーションが高度な職人技で施されています。このような豪華な variant は市場には著しく少なく現れます。
Herkunft
出自
Berlin, Deutsches Kaiserreich
ベルリン、ドイツ帝国
Vertrieb durch U. Hess Nachf., Hofoptiker Berlin
U. Hess Nachf.、宮廷眼鏡店ベルリンによる流通
Epoche
時代
Belle Époque / Historismus
ベルエポック/ヒストリズム
ca. 1885–1910
約1885–1910
Material
材料
* Vergoldetes Messing
* 金メッキされた真鍮
* Fein gravierter und guillochierter Messingkorpus
* 精巧に彫刻・ギョーリュッシュされた真鍮本体
* Helle Verkleidung der Tuben
* 軽快な筒の覆い
* Glasoptik
* ガラス光学系
* Originaletui in Leder mit Seiden- und Samtauskleidung
* 絹と絹綿の内装を施した皮革製オリジナルケース
Zustand:
状態:
Altersgemäß guter - sehr guter Zustand des Opernglases. Sammlerzustand mit authentischer Patina. Gravuren außergewöhnlich gut erhalten. Originaletui vorhanden leider beschlissen (s.Fotos)!
年齢相応の良好から非常に良好な状態。コレクターズ状態で、真の patina を有します。彫刻は非常に良好に保存されています。オリジナルケースは付属しますが、写真参照のとおり傷んでいます。
Sammlerbedeutung:
収集家にとっての価値:
Dekorative Operngläser mit originalem Hofoptiker-Etui werden regelmäßig gesucht; Stücke mit derart aufwendiger Gravur des Messingkörpers sind jedoch deutlich seltener als die üblichen Serienmodelle. Das Objekt vereint optikhistorische, kulturgeschichtliche und dekorative Qualitäten in überzeugender Weise.
オリジナル宮廷オプティカーケース付きの装飾的オペラグラスは定期的に需要がありますが、真鍮本体のこのような手の込んだ彫刻を施した品は、一般的な量産モデルよりかなり稀です。本品は光学史的・文化史的・装飾的品質を説得力をもって一体化しています。
珍しいベルリン宮廷オプティック劇場用ガラス、彫刻入りの高級仕様、オリジナルケース付き
Schlagzeile
Belle Époqueの優雅さ – 彫刻入り真鍮本体とオリジナルのベルリン宮廷オプティックケースを備えた珍しいオペラグラス
Katalogbeschreibung
Deutschland, Berlin, um 1885–1910
ベルリン、ドイツ帝国、約1885–1910年
Feines und qualitätvolles Theaterglas der Belle Époque in außergewöhnlich dekorativer Ausführung. Der vergoldete Messingkorpus zeigt eine selten anzutreffende, vollständig gravierte und guillochierte Oberflächenornamentik von bemerkenswerter Präzision. Die geometrisch angelegte Gravur verleiht dem Objekt eine außergewöhnliche Lichtwirkung und hebt es deutlich von den wesentlich häufiger vorkommenden glatten Standardausführungen ab.
Belle Époqueの繊細で高品質な劇場用グラスは、非常に装飾的な仕上がりです。金メッキの真鍮筐は、完全に彫刻され、ギョーリュッシュされた表面装飾が卓越した正確さで施されています。幾何学的に配置された浮彫が、対象物に並外れた光の効果を与え、はるかに頻繁に見られる滑らかな標準仕様とは明確に異なります。
Die konisch ausgeführten Tuben sind mit hellen, marmorierten Verkleidungen ausgestattet und kontrastieren elegant mit den fein ziselierten Messingpartien. Zentraler Fokussiertrieb mit originalem Drehrad. Erhalten im zugehörigen Originaletui mit Goldprägung des Berliner Hofoptikers:
円錐形の筒は明るいマーブリング状の覆いで装飾され、繊細に象嵌された真鍮部品と優雅に対比します。中心はオリジナルのダイヤル式焦点調整機構。ベルリン宮廷オプティカーによる金箔銘入りのオリジナルケースとともに保存されています:
「U. Hess Nachf., Hofoptiker, Berlin S., Kommandantenstraße 51」
「Hofoptiker」という語は、宮廷および上流市民層の顧客へ納入されていたことを示し、当該品が当時の上位品質セグメントに位置していたことを強調します。
Der Begriff „Hofoptiker“ verweist auf die Belieferung höfischer und gehobener bürgerlicher Kundschaft und unterstreicht die ursprüngliche Positionierung des Stückes im oberen Qualitätssegment der Zeit.
Besonders hervorzuheben ist die aufwendige Gravurarbeit des Messingkörpers. Während die Mehrzahl vergleichbarer Operngläser lediglich glatte oder einfach gerändelte Fassungen besitzt, wurde hier ein vollständig ornamentiertes Dekor mit hoher handwerklicher Qualität ausgeführt. Solche luxuriösen Varianten erscheinen deutlich seltener am Markt.
特筆すべきは、真鍮本体の手の込んだ彫刻作業です。類似のオペラグラスの多くは滑らかなまたは単純な縁取りのケースを持つのみですが、ここでは完全に装飾的なデコレーションが高度な職人技で施されています。このような豪華な variant は市場には著しく少なく現れます。
Herkunft
出自
Berlin, Deutsches Kaiserreich
ベルリン、ドイツ帝国
Vertrieb durch U. Hess Nachf., Hofoptiker Berlin
U. Hess Nachf.、宮廷眼鏡店ベルリンによる流通
Epoche
時代
Belle Époque / Historismus
ベルエポック/ヒストリズム
ca. 1885–1910
約1885–1910
Material
材料
* Vergoldetes Messing
* 金メッキされた真鍮
* Fein gravierter und guillochierter Messingkorpus
* 精巧に彫刻・ギョーリュッシュされた真鍮本体
* Helle Verkleidung der Tuben
* 軽快な筒の覆い
* Glasoptik
* ガラス光学系
* Originaletui in Leder mit Seiden- und Samtauskleidung
* 絹と絹綿の内装を施した皮革製オリジナルケース
Zustand:
状態:
Altersgemäß guter - sehr guter Zustand des Opernglases. Sammlerzustand mit authentischer Patina. Gravuren außergewöhnlich gut erhalten. Originaletui vorhanden leider beschlissen (s.Fotos)!
年齢相応の良好から非常に良好な状態。コレクターズ状態で、真の patina を有します。彫刻は非常に良好に保存されています。オリジナルケースは付属しますが、写真参照のとおり傷んでいます。
Sammlerbedeutung:
収集家にとっての価値:
Dekorative Operngläser mit originalem Hofoptiker-Etui werden regelmäßig gesucht; Stücke mit derart aufwendiger Gravur des Messingkörpers sind jedoch deutlich seltener als die üblichen Serienmodelle. Das Objekt vereint optikhistorische, kulturgeschichtliche und dekorative Qualitäten in überzeugender Weise.
オリジナル宮廷オプティカーケース付きの装飾的オペラグラスは定期的に需要がありますが、真鍮本体のこのような手の込んだ彫刻を施した品は、一般的な量産モデルよりかなり稀です。本品は光学史的・文化史的・装飾的品質を説得力をもって一体化しています。

