United Kingdom 1739 - 1739年 アイルランドとリバプールの大西洋横断移民手紙 極めて希少で歴史的に重要

01
day
22
hours
19
minutes
32
seconds
Current bid
€ 25
Reserve price not met
Paul Lippner
Expert
Estimate € 400 - € 450
9 other people are watching this object
IT
€25
DE
€20
DE
€15

Catawiki Buyer Protection

Your payment’s safe with us until you receive your object.View details

Trustpilot 4.4 | 136095 reviews

Rated Excellent on Trustpilot.

1739 Irish-Liverpool Transatlantic Emigration Letter, originating in the United Kingdom, dated 1739, in postal used condition with address.

AI-assisted summary

Description from the seller

1739年 アイルランド=リヴァプール 大西洋横断移民手紙
18世紀の横断海路植民地文書の非常に希少で歴史的に重要な契約概要を含む手紙。クライゴーン(アイルランド)で書かれた。
290年ほどの経年に見合う状態で、端部の擦り切れと紙の割れがある。

筆跡は非常に密で、両枚の全面にわたり個人的・商業的な移民の詳細が刻まれている。著者は乗客料金と輸送の安全性を巡る船長との複雑な交渉を詳述し、初期の輸送契約と法的・財政的な落とし穴について家族に警告しつつ、アイルランド出身の初期段階の大西洋横断航海、乗客契約、移民の物流をリヴァプール経由で殖民地アメリカへ向けて生々しい一次情報として提供している。

『Crigaun's Bay, 1739年5月5日
...私は船長と小さな契約を結んだ、彼にはこれが彼の利益になるため…この理由で私はいくつかの正式な注意事項を取った。契約文面は私がより良くできたかもしれないが、返事はまだない…あなた自身と同様に、誰に対しても比較検討した…一人として、二人として、三人として四人として…リヴァプールへの旅を進めるには…ただし、リヴァプール港からの渡航費をどう支払うかという点は、十時間、あるいは十二時間、ラムジーからフリチャードへは四日から五日という質問として頻繁に出る…”

「…要するに、親愛なるチャールズよ、あなたが今何をすべきかを私がこの取引で確認したうえで、あなたが旅の前に私たちと一緒にやった方がよかったことを合わせて見ることが非常に重要である。もしこれに従えば、妨げになるものは何もないと確信している…この作業の途中で、運ぶはずの船長が帆を上げて出航してしまった…私の財産と医師の受諾のコピーを守るために…私信を書いた、私の主君へ…」

保管のため平らに折りたたまれたとき、外側の保護パネルは家族の弁護士や書記により索引づけられていた:

「私の兄からの手紙 / 1739年5月5日」

1739年 アイルランド=リヴァプール 大西洋横断移民手紙
18世紀の横断海路植民地文書の非常に希少で歴史的に重要な契約概要を含む手紙。クライゴーン(アイルランド)で書かれた。
290年ほどの経年に見合う状態で、端部の擦り切れと紙の割れがある。

筆跡は非常に密で、両枚の全面にわたり個人的・商業的な移民の詳細が刻まれている。著者は乗客料金と輸送の安全性を巡る船長との複雑な交渉を詳述し、初期の輸送契約と法的・財政的な落とし穴について家族に警告しつつ、アイルランド出身の初期段階の大西洋横断航海、乗客契約、移民の物流をリヴァプール経由で殖民地アメリカへ向けて生々しい一次情報として提供している。

『Crigaun's Bay, 1739年5月5日
...私は船長と小さな契約を結んだ、彼にはこれが彼の利益になるため…この理由で私はいくつかの正式な注意事項を取った。契約文面は私がより良くできたかもしれないが、返事はまだない…あなた自身と同様に、誰に対しても比較検討した…一人として、二人として、三人として四人として…リヴァプールへの旅を進めるには…ただし、リヴァプール港からの渡航費をどう支払うかという点は、十時間、あるいは十二時間、ラムジーからフリチャードへは四日から五日という質問として頻繁に出る…”

「…要するに、親愛なるチャールズよ、あなたが今何をすべきかを私がこの取引で確認したうえで、あなたが旅の前に私たちと一緒にやった方がよかったことを合わせて見ることが非常に重要である。もしこれに従えば、妨げになるものは何もないと確信している…この作業の途中で、運ぶはずの船長が帆を上げて出航してしまった…私の財産と医師の受諾のコピーを守るために…私信を書いた、私の主君へ…」

保管のため平らに折りたたまれたとき、外側の保護パネルは家族の弁護士や書記により索引づけられていた:

「私の兄からの手紙 / 1739年5月5日」

Details

時代
1400-1900
200年以上前
はい'
原産地
United Kingdom
最古の切手の発行年
1739
コンディション
Postal used, With address
タイトル
1739 Irish-Liverpool Transatlantic Emigration Letter Exceptionally rare historically significant
Has certificate
いいえ'
Has expert signature
いいえ'
スペインVerified
Private

Similar objects

For you in

切手