Anna Asencio - Estudio del Sol





€15 | ||
|---|---|---|
€10 | ||
€7 | ||
Catawiki Buyer Protection
Your payment’s safe with us until you receive your object.View details
Trustpilot 4.4 | 136196 reviews
Rated Excellent on Trustpilot.
Estudio del Sol is a unique 2026 acrylic on canvas artwork by Anna Asencio, signed by hand, in the original edition, measuring 43 × 41 cm (vertical) and in excellent condition, created in Spain and accompanied by a certificate of authenticity.
Description from the seller
“Estudio del Sol”は、色・形・構成の表現可能性を探究する一連の絵画研究の一部です。
A través de un proceso intuitivo y experimental, la obra evoca la presencia del sol como fuente de energía, luz y transformación. Suspendido entre la memoria y la imaginación, el color se convierte en paisaje y la luz en experiencia.
直感的で実験的な過程を通じて、この作品は太陽をエネルギー・光・変容の源として呼び起こします。 記憶と想像の間に揺らぎ、色は風景となり、光は体験となります。
Las formas se desplazan entre lo reconocible y lo indeterminado, insinuando reflejos, horizontes o recuerdos sin llegar a definirse completamente. Esta ambigüedad es parte esencial de la obra: una invitación a que cada espectador encuentre su propia narrativa dentro de la composición. Una pieza que celebra la pintura como espacio de exploración, sensibilidad y descubrimiento.
形は認識できるものと未定のものの間を揺れ動き、反射・水平線・記憶をほのめかしつつも完全には定義されません。この曖昧さは作品の本質的な一部です。観る者それぞれが構成の中に自分自身の物語を見つけるための招待。探求・感性・発見の場として絵画を称える一作です。
• Artista: Anna Asencio
→ • アーティスト: アンナ・アセンシオ
• Técnica: Acrílico sobre lienzo
→ • 技法: キャンバス上のアクリル
• Medidas: 43 x 41 cm. Diafragma de 3.5 cm. Orientación Vertical.
→ • 寸法: 43 × 41 cm. 奥行き3.5 cm. 縦向き。
• Año: 2026
→ • 年: 2026年
• Obra única
→ • 版画ではなく一点物
• Firmada a mano (en el reverso del cuadro)
→ • 手書きサイン入り(作品の裏側)
• Incluye certificado de autenticidad (COA)
→ • 真正性証明書(COA)付き
• Estado: Excelente
→ • 状態: 優秀
• Envío: La obra se envía directamente desde el estudio de la artista, cuidadosamente enrollada en un tubo rígido de cartón o en una caja de dimensiones similares para garantizar su conservación durante el transporte. Todos los envíos incluyen número de seguimiento.
→ • 発送: 作品は作家のスタジオから直接発送されます。運搬中の保護を確保するため、硬質段ボール筒に丁寧に巻くか、同等サイズの箱に入れて発送します。すべての発送には追跡番号が付与されます。
Notas: Las imágenes tienen carácter ilustrativo. Las dimensiones reales de la obra se indican en la ficha técnica y deben considerarse como referencia principal. Los colores pueden presentar ligeras variaciones según la configuración de cada pantalla.
→ 備考: 画像は参考図です。作品の実寸は技術データに記載されており、主な参照としてご利用ください。色は画面ごとの設定によって微妙に異なる場合があります。
Breve Bio: Desde pequeña he sentido una inclinación por la creación en todas sus formas. Desde mis primeras manualidades hasta la pintura, donde encontré mi principal lenguaje de expresión. Así descubrí un universo lleno de posibilidades para transmitir mis ideas, inquietudes y emociones.
→ 簡潔な経歴: 子供の頃からあらゆる形の創作に傾倒してきました。初級の手作業から絵画へと移り、そこが私の主要な表現言語となりました。こうして、私の考えや思い、感情を伝える可能性に満ちた宇宙を見出しました。
Me interesa especialmente crear composiciones que ofrezcan al espectador un punto de vista desde el que pueda identificarse. Ya sea a través de la incomodidad, la serenidad o la contemplación, mi intención es generar un espacio de reflexión y cuestionamiento. A nivel pictórico, me atraen los colores vibrantes, las saturaciones marcadas y las gamas cromáticas frescas.
→ 特に、観る者が共感できる視点を提供する構成を創ることに興味があります。不快感・静けさ・凝視のいずれを通じても、反省と問いかけの場を生み出すことが私の意図です。絵画的には、鮮やかな色・強い彩度・新鮮な色相のグラデーションに惹かれます。
Encuentro una gran fuente de inspiración en la observación de nuestro entorno social y natural. A menudo me gusta imaginar que observo el planeta desde muy lejos; esa distancia simbólica me permite replantear la realidad desde otra perspectiva. También exploro el universo de lo femenino, abordando sus múltiples dimensiones desde una mirada personal, sensible e introspectiva.
→ 私は社会的・自然環境の観察から大きなインスピレーションを得ます。しばしば、遠くから地球を見ている自分を想像するのが好きです。その象徴的な距離が、別の視点から現実を見直すことを可能にします。さらに、女性性の宇宙も探求し、個人的で敏感かつ内省的な視点からその多様な側面に取り組んでいます。
“Estudio del Sol”は、色・形・構成の表現可能性を探究する一連の絵画研究の一部です。
A través de un proceso intuitivo y experimental, la obra evoca la presencia del sol como fuente de energía, luz y transformación. Suspendido entre la memoria y la imaginación, el color se convierte en paisaje y la luz en experiencia.
直感的で実験的な過程を通じて、この作品は太陽をエネルギー・光・変容の源として呼び起こします。 記憶と想像の間に揺らぎ、色は風景となり、光は体験となります。
Las formas se desplazan entre lo reconocible y lo indeterminado, insinuando reflejos, horizontes o recuerdos sin llegar a definirse completamente. Esta ambigüedad es parte esencial de la obra: una invitación a que cada espectador encuentre su propia narrativa dentro de la composición. Una pieza que celebra la pintura como espacio de exploración, sensibilidad y descubrimiento.
形は認識できるものと未定のものの間を揺れ動き、反射・水平線・記憶をほのめかしつつも完全には定義されません。この曖昧さは作品の本質的な一部です。観る者それぞれが構成の中に自分自身の物語を見つけるための招待。探求・感性・発見の場として絵画を称える一作です。
• Artista: Anna Asencio
→ • アーティスト: アンナ・アセンシオ
• Técnica: Acrílico sobre lienzo
→ • 技法: キャンバス上のアクリル
• Medidas: 43 x 41 cm. Diafragma de 3.5 cm. Orientación Vertical.
→ • 寸法: 43 × 41 cm. 奥行き3.5 cm. 縦向き。
• Año: 2026
→ • 年: 2026年
• Obra única
→ • 版画ではなく一点物
• Firmada a mano (en el reverso del cuadro)
→ • 手書きサイン入り(作品の裏側)
• Incluye certificado de autenticidad (COA)
→ • 真正性証明書(COA)付き
• Estado: Excelente
→ • 状態: 優秀
• Envío: La obra se envía directamente desde el estudio de la artista, cuidadosamente enrollada en un tubo rígido de cartón o en una caja de dimensiones similares para garantizar su conservación durante el transporte. Todos los envíos incluyen número de seguimiento.
→ • 発送: 作品は作家のスタジオから直接発送されます。運搬中の保護を確保するため、硬質段ボール筒に丁寧に巻くか、同等サイズの箱に入れて発送します。すべての発送には追跡番号が付与されます。
Notas: Las imágenes tienen carácter ilustrativo. Las dimensiones reales de la obra se indican en la ficha técnica y deben considerarse como referencia principal. Los colores pueden presentar ligeras variaciones según la configuración de cada pantalla.
→ 備考: 画像は参考図です。作品の実寸は技術データに記載されており、主な参照としてご利用ください。色は画面ごとの設定によって微妙に異なる場合があります。
Breve Bio: Desde pequeña he sentido una inclinación por la creación en todas sus formas. Desde mis primeras manualidades hasta la pintura, donde encontré mi principal lenguaje de expresión. Así descubrí un universo lleno de posibilidades para transmitir mis ideas, inquietudes y emociones.
→ 簡潔な経歴: 子供の頃からあらゆる形の創作に傾倒してきました。初級の手作業から絵画へと移り、そこが私の主要な表現言語となりました。こうして、私の考えや思い、感情を伝える可能性に満ちた宇宙を見出しました。
Me interesa especialmente crear composiciones que ofrezcan al espectador un punto de vista desde el que pueda identificarse. Ya sea a través de la incomodidad, la serenidad o la contemplación, mi intención es generar un espacio de reflexión y cuestionamiento. A nivel pictórico, me atraen los colores vibrantes, las saturaciones marcadas y las gamas cromáticas frescas.
→ 特に、観る者が共感できる視点を提供する構成を創ることに興味があります。不快感・静けさ・凝視のいずれを通じても、反省と問いかけの場を生み出すことが私の意図です。絵画的には、鮮やかな色・強い彩度・新鮮な色相のグラデーションに惹かれます。
Encuentro una gran fuente de inspiración en la observación de nuestro entorno social y natural. A menudo me gusta imaginar que observo el planeta desde muy lejos; esa distancia simbólica me permite replantear la realidad desde otra perspectiva. También exploro el universo de lo femenino, abordando sus múltiples dimensiones desde una mirada personal, sensible e introspectiva.
→ 私は社会的・自然環境の観察から大きなインスピレーションを得ます。しばしば、遠くから地球を見ている自分を想像するのが好きです。その象徴的な距離が、別の視点から現実を見直すことを可能にします。さらに、女性性の宇宙も探求し、個人的で敏感かつ内省的な視点からその多様な側面に取り組んでいます。

