Magnin - Phare Autogénérateur - 自転車ライト - 1900





Catawiki Buyer Protection
Your payment’s safe with us until you receive your object.View details
Trustpilot 4.4 | 135391 reviews
Rated Excellent on Trustpilot.
Magnin Phare Autogénérateur, produced circa 1900, an original acetylene front lantern (calibre 10) for motorcycles or bicycles, 16 cm, located in Italia.
Description from the seller
希少なエポカ時代のアセチレン灯(カルバイド) - Manufacture de Lanternes Magnin(リヨン=パリ) - Calibro 10 - 1900年前半のモーターサイクル/自転車用
Splendido e raro esemplare di fanale anteriore ad acetilene (carburo) per motocicletta d'epoca (modelli sottocanna), sidecar o bicicletta da viaggio, risalente ai primissimi anni del Novecento (1900-1915 circa).
素晴らしく珍しい、エポック初期の前照灯。アセチレン(カルバイド)灯で、古いモーターサイクル(サドル下にあるモデル)、サイドカー、または旅用自転車向け。20世紀初頭の初期(おおよそ1900–1915年頃)をさしています。
Un pezzo autentico di antiquariato industriale e storia del motorismo, prodotto dalla celebre ditta francese Magnin.
工業的アンティークと機械史の真髄をなる一品。著名なフランス企業、Magnin製。
Produttore: Manufacture de Lanternes J. Magnin (Lyon & Paris)
生産者: Manufacture de Lanternes J. Magnin(リヨン=パリ)
Marchi di Autenticità: Presenta la targhetta ovale originale in rilievo sulla sommità con la dicitura "Manufacture LYON PARIS LANTERNES" e il logo ufficiale con la lettera "M" attraversata da un ramo di alloro.
真贋表記: 頭部に浮き彫りのオリジナルの楕円プレートがあり、 "Manufacture LYON PARIS LANTERNES" の文字と、月桂樹の枝が通る大文字の "M" を含む公式ロゴが付属します。
Punzonatura: Punzone originale con il numero 10 impresso sul metallo anteriore, che identifica il calibro grande della parabola (modello top di gamma destinato a motocicli o velocipedi importanti).
打刻: 正面金属部に数値 10 が打刻されたオリジナル刻印。大口径の放物面(高級モデルで、重要なオートバイや velocipedi 向け)を示します。
Materiale: Struttura robusta in metallo pesante con lente anteriore convexa originale in vetro.
材料: 頑丈な金属構造。前面レンズは元々の凸面ガラス。
Dettagli: Completo di attacco posteriore a molla ammortizzato originale per il fissaggio al mezzo.
詳細: 脚車への取り付け用の後部スプリング式ショックアタッチメントをオリジナルのまま装備。
L'oggetto si presenta in splendide condizioni conservative generali, con una bellissima patina del tempo che ne esalta l'autenticità e il valore storico. Il metallo è solido, la lente in vetro è perfettamente integra e la struttura non presenta crepe o riparazioni invasive.
本品は全体的に素晴らしい保存状態で、時代を感じさせる美しい経年プレートが真価と真実性を際立たせています。金属は堅牢で、ガラスレンズは完全に無欠、構造に亀裂や侵入修理は見られません。
Nota meccanica di grande rilievo: La vite superiore per la regolazione del flusso dell'acqua è sbloccata, gira e funziona benissimo. Questo è un dettaglio raro per un oggetto di questa epoca, che ne aumenta notevolmente il valore commerciale.
機械的に重要な注記: 水量調整用の上部ネジが解除され、回り、良好に機能します。時代物としては珍しい細部で、商業的価値を大いに高めます。
Ottimo sia per collezionismo puro, sia per essere rimesso in funzione su mezzi d'epoca per manifestazioni storiche (es. Moto d'Epoca o ciclostoriche tipo L'Eroica), o come esclusivo oggetto d'arredamento vintage e industrial design.
純粋なコレクションとしても、歴史的イベント(例: 旧車レースや L'Eroica のような自転車イベント)に合わせて現役復旧するためにも、またヴィンテージでインダストリアルデザインの特別なインテリアオブジェとしても最適です。
L'oggetto viene venduto nelle condizioni visibili in foto, con la formula "visto e piaciuto".
商品は写真でご確認いただける状態で販売します。「見て良し、買って良し」の条件です。
希少なエポカ時代のアセチレン灯(カルバイド) - Manufacture de Lanternes Magnin(リヨン=パリ) - Calibro 10 - 1900年前半のモーターサイクル/自転車用
Splendido e raro esemplare di fanale anteriore ad acetilene (carburo) per motocicletta d'epoca (modelli sottocanna), sidecar o bicicletta da viaggio, risalente ai primissimi anni del Novecento (1900-1915 circa).
素晴らしく珍しい、エポック初期の前照灯。アセチレン(カルバイド)灯で、古いモーターサイクル(サドル下にあるモデル)、サイドカー、または旅用自転車向け。20世紀初頭の初期(おおよそ1900–1915年頃)をさしています。
Un pezzo autentico di antiquariato industriale e storia del motorismo, prodotto dalla celebre ditta francese Magnin.
工業的アンティークと機械史の真髄をなる一品。著名なフランス企業、Magnin製。
Produttore: Manufacture de Lanternes J. Magnin (Lyon & Paris)
生産者: Manufacture de Lanternes J. Magnin(リヨン=パリ)
Marchi di Autenticità: Presenta la targhetta ovale originale in rilievo sulla sommità con la dicitura "Manufacture LYON PARIS LANTERNES" e il logo ufficiale con la lettera "M" attraversata da un ramo di alloro.
真贋表記: 頭部に浮き彫りのオリジナルの楕円プレートがあり、 "Manufacture LYON PARIS LANTERNES" の文字と、月桂樹の枝が通る大文字の "M" を含む公式ロゴが付属します。
Punzonatura: Punzone originale con il numero 10 impresso sul metallo anteriore, che identifica il calibro grande della parabola (modello top di gamma destinato a motocicli o velocipedi importanti).
打刻: 正面金属部に数値 10 が打刻されたオリジナル刻印。大口径の放物面(高級モデルで、重要なオートバイや velocipedi 向け)を示します。
Materiale: Struttura robusta in metallo pesante con lente anteriore convexa originale in vetro.
材料: 頑丈な金属構造。前面レンズは元々の凸面ガラス。
Dettagli: Completo di attacco posteriore a molla ammortizzato originale per il fissaggio al mezzo.
詳細: 脚車への取り付け用の後部スプリング式ショックアタッチメントをオリジナルのまま装備。
L'oggetto si presenta in splendide condizioni conservative generali, con una bellissima patina del tempo che ne esalta l'autenticità e il valore storico. Il metallo è solido, la lente in vetro è perfettamente integra e la struttura non presenta crepe o riparazioni invasive.
本品は全体的に素晴らしい保存状態で、時代を感じさせる美しい経年プレートが真価と真実性を際立たせています。金属は堅牢で、ガラスレンズは完全に無欠、構造に亀裂や侵入修理は見られません。
Nota meccanica di grande rilievo: La vite superiore per la regolazione del flusso dell'acqua è sbloccata, gira e funziona benissimo. Questo è un dettaglio raro per un oggetto di questa epoca, che ne aumenta notevolmente il valore commerciale.
機械的に重要な注記: 水量調整用の上部ネジが解除され、回り、良好に機能します。時代物としては珍しい細部で、商業的価値を大いに高めます。
Ottimo sia per collezionismo puro, sia per essere rimesso in funzione su mezzi d'epoca per manifestazioni storiche (es. Moto d'Epoca o ciclostoriche tipo L'Eroica), o come esclusivo oggetto d'arredamento vintage e industrial design.
純粋なコレクションとしても、歴史的イベント(例: 旧車レースや L'Eroica のような自転車イベント)に合わせて現役復旧するためにも、またヴィンテージでインダストリアルデザインの特別なインテリアオブジェとしても最適です。
L'oggetto viene venduto nelle condizioni visibili in foto, con la formula "visto e piaciuto".
商品は写真でご確認いただける状態で販売します。「見て良し、買って良し」の条件です。

