Tere Ormazabal - Bodegón II. Serie bodegón con pájaros





Catawiki Buyer Protection
Your payment’s safe with us until you receive your object.View details
Trustpilot 4.4 | 135253 reviews
Rated Excellent on Trustpilot.
Description from the seller
Tere Ormazabal はスペインのビルバオで生まれました。
写真家として創作・教育・機関との協働に長いキャリアを持つ美術写真家です。
UPV-EHUで地理学と歴史学の学位を取得し、芸術写真とサイアノタイプ、マロン・ヴァン・ダイク、液体エマルジョン、リトグラフィーフィルム、ポラロイドによる画像転写およびデジタルエマルジョン転写といった代替技法に焦点を当てた作品を展開してきました。
その作品は1990年代後半からバスク地方の多くのギャラリーや文化センターで展示され、国内写真賞を受賞しています。
Detail of the work:
作品の詳細:
Título de la obra: Bodegón II
作品名: Bodegón II
Tamaño de la obra: 40 x 60 cm. Incluyendo un pequeño borde blanco en todo el perímetro de la foto, sin enmarcar.
作品サイズ:40×60 cm。写真の周囲全体に小さな白い余白を含み、額装なし。
Edición limitada de 15 copias, firmada en la parte trasera de la foto.
限定15部、写真の裏面に署名。
Incluye certificado de autenticidad firmado y numerado.
署名入りの真作証明書と番号入り。
Impresión de alta calidad con inyección de tinta pigmentada que garantiza una calidad de acabado de museo, y permite que permanezca inalterable con el tiempo.
顔料インクの高品質プリントで美術館品質の仕上がりを保証し、時間とともに変わらない状態を保つことができます。
La impresión se embala cuidadosamente y se envía enrollada en un tubo rígido con material protector para asegurar su correcta conservación durante el transporte.
プリントは慎重に梱包され、輸送中の適切な保管を確保するため、保護材を入れた堅い筒に巻いて送られます。
Serie bodegón con pájaros
鳥を題材にした静物シリーズ
En esta serie, los objetos cotidianos se convierten en protagonistas de pequeñas historias visuales, donde color, forma y textura se entrelazan en armonía. Cada composición busca equilibrio y serenidad, invitando al espectador a detenerse y contemplar los detalles que suelen pasar inadvertidos. Un pájaro, presente en toda la serie, aporta un elemento vivo que equilibra la composición y humaniza los bodegones
このシリーズでは、日常の物が小さな視覚的物語の主役となり、色・形・質感が調和して絡み合います。各構成はバランスと静けさを追求し、観る者に立ち止まり、普段見落としがちな細部をじっくり鑑賞するよう促します。シリーズ全体に登場する一羽の鳥が生き物の要素を加え、構図を安定させ、静物に人間味を与えます。
Tere Ormazabal はスペインのビルバオで生まれました。
写真家として創作・教育・機関との協働に長いキャリアを持つ美術写真家です。
UPV-EHUで地理学と歴史学の学位を取得し、芸術写真とサイアノタイプ、マロン・ヴァン・ダイク、液体エマルジョン、リトグラフィーフィルム、ポラロイドによる画像転写およびデジタルエマルジョン転写といった代替技法に焦点を当てた作品を展開してきました。
その作品は1990年代後半からバスク地方の多くのギャラリーや文化センターで展示され、国内写真賞を受賞しています。
Detail of the work:
作品の詳細:
Título de la obra: Bodegón II
作品名: Bodegón II
Tamaño de la obra: 40 x 60 cm. Incluyendo un pequeño borde blanco en todo el perímetro de la foto, sin enmarcar.
作品サイズ:40×60 cm。写真の周囲全体に小さな白い余白を含み、額装なし。
Edición limitada de 15 copias, firmada en la parte trasera de la foto.
限定15部、写真の裏面に署名。
Incluye certificado de autenticidad firmado y numerado.
署名入りの真作証明書と番号入り。
Impresión de alta calidad con inyección de tinta pigmentada que garantiza una calidad de acabado de museo, y permite que permanezca inalterable con el tiempo.
顔料インクの高品質プリントで美術館品質の仕上がりを保証し、時間とともに変わらない状態を保つことができます。
La impresión se embala cuidadosamente y se envía enrollada en un tubo rígido con material protector para asegurar su correcta conservación durante el transporte.
プリントは慎重に梱包され、輸送中の適切な保管を確保するため、保護材を入れた堅い筒に巻いて送られます。
Serie bodegón con pájaros
鳥を題材にした静物シリーズ
En esta serie, los objetos cotidianos se convierten en protagonistas de pequeñas historias visuales, donde color, forma y textura se entrelazan en armonía. Cada composición busca equilibrio y serenidad, invitando al espectador a detenerse y contemplar los detalles que suelen pasar inadvertidos. Un pájaro, presente en toda la serie, aporta un elemento vivo que equilibra la composición y humaniza los bodegones
このシリーズでは、日常の物が小さな視覚的物語の主役となり、色・形・質感が調和して絡み合います。各構成はバランスと静けさを追求し、観る者に立ち止まり、普段見落としがちな細部をじっくり鑑賞するよう促します。シリーズ全体に登場する一羽の鳥が生き物の要素を加え、構図を安定させ、静物に人間味を与えます。

