木製の彫刻 - アクアバ - Ghana (No reserve price)

07
days
11
hours
20
minutes
43
seconds
Current bid
€ 1
No reserve price
Julien Gauthier
Expert
Estimate € 230 - € 280
7 other people are watching this object
DE
€1

Catawiki Buyer Protection

Your payment’s safe with us until you receive your object.View details

Trustpilot 4.4 | 135350 reviews

Rated Excellent on Trustpilot.

A wooden sculpture from Ghana, an Akuaba fertility figure of the Akan cultural sphere, dated 1936.

AI-assisted summary

Description from the seller

For an Akuaba figure dated 1936, the date itself is of exceptional importance. Akuaba fertility figures belong to one of the most widespread and enduring sculptural traditions within the Akan cultural sphere of Ghana. Because the formal type remained remarkably stable over a long period, securely dated examples provide valuable evidence for understanding stylistic development, regional variation, and the historical transformation of ritual practices. A figure documented in 1936 belongs to a period before the massive commercialization of Akuaba dolls for the tourist and export market that accelerated during the mid-twentieth century. Such an early date places the object much closer to its original ritual context and enhances its ethnographic significance.

The so-called Akuaba figure, often referred to as a fertility doll, is among the most recognizable objects of Akan material culture. Its striking formal reduction, expressed through the large disc-shaped head, elongated neck, cylindrical torso, and abbreviated limbs, reflects a highly codified visual language in which symbolic ideals take precedence over naturalistic representation. Rather than depicting an individual child, the figure embodies culturally valued concepts of beauty, health, fertility, and social continuity.

The present example, decorated with numerous rows of colorful beads, demonstrates how Akuaba figures could become highly personalized ritual objects. Beads have long occupied a central place in Akan aesthetics and ceremonial life, serving as indicators of status, prosperity, protection, and spiritual potency. The adornment of an Akuaba with beads transformed the sculpture into more than a symbolic surrogate child; it became an active participant in ritual processes concerning conception, pregnancy, and the wellbeing of both mother and child. Such embellishments also reflect the care bestowed upon the figure by its owner, who often treated it as a living infant, carrying it on her back, washing it, feeding it symbolically, and incorporating it into daily life.

Akuaba figures are associated primarily with Akan-speaking communities, particularly the Asante and Fante. Their name derives from the well-known narrative of a woman named Akua who, following the advice of a spiritual specialist, cared for a carved figure as if it were her own child and subsequently conceived. Whether understood as historical memory, myth, or moral narrative, the story illuminates the broader Akan understanding that fertility is shaped by interactions between the visible and invisible worlds. Within this worldview, children are often regarded as existing spiritually before birth, and the Akuaba serves as a material intermediary in the transition from spirit existence into human life.

The significance of a dated 1936 example extends beyond fertility symbolism. It provides a tangible document of Akan artistic production during the late colonial era, a period marked by profound social, economic, and religious transformations. While Christian missions, urbanization, and changing political structures increasingly influenced daily life, many indigenous ritual practices remained vital. An Akuaba from this period therefore represents a moment when traditional spiritual systems continued to operate alongside emerging colonial modernity. Its date anchors the object historically and allows it to be situated within broader discussions of continuity and change in Akan religious and artistic traditions.

The extensive bead decoration further suggests that the figure may have functioned not only as a fertility aid but also as a cherished family possession whose significance extended beyond conception. After successful childbirth, Akuaba figures were frequently retained within households, placed on domestic shrines, inherited, or incorporated into the social lives of children. Through these continued uses, the sculpture accumulated layers of personal and familial meaning that exceeded its original ritual purpose.

Today, early documented Akuaba figures remain important witnesses to the dynamic relationship between art, spirituality, and social life in Akan societies. They demonstrate that what may appear as a highly abstract sculpture is in fact a sophisticated visual expression of fundamental concerns regarding fertility, beauty, ancestry, and the continuity of human existence.

References

Bull, Bernard G. S. Wednesday's Child: Akuaba, the Ashanti Fertility Doll. London: Studio Vista, 1965.
Cole, Herbert M., and Doran H. Ross. The Arts of Ghana. Los Angeles: Museum of Cultural History, University of California, 1977.
Gildea, Ray Y. Jr. “Religion in the Ashanti Province of Ghana.” Anthropos 58 (1963): 261–277
Klemm, Peri. “Akua'ba Female Figure (Akan Peoples).” Smarthistory.
Ross, Doran H. “Akua's Child and Other Relatives: New Mythologies for Old Dolls.” In Isn't S/He a Doll: Play and Ritual in African Sculpture, edited by Elisabeth L. Cameron. Los Angeles: UCLA Fowler Museum of Cultural History, 1996.
Wolff, Norma H. “African Artisans and the Global Market: The Case of the Ghanaian ‘Fertility Dolls’.” African Economic History 30 (2002): 97–123.

Seller's Story

ファイルや書籍、父に属する物品の間にある静かな内なる空間で、ウルフガング・イェニケのアフリカ美術への関与は始まりました。元ドイツ植民地に関するアーカイブは、単一の物語を語るようには整理されておらず、むしろ多くの物語をほのめかしていました。それは崇拝よりも精査を誘い、 objectsは決して沈黙していないことを早くからイェニケに教えました。物は内部に時間を携え――破断と連続性が同じ形で保持され――テキストのように注意深く読むことを求められるのです。 二十数年にわたり、イェニケはコレクター、ディーラー、仲介者として活動してきましたが、いずれの用語も彼の実践の形を完全には表していません。かつて「部族美術」と見なされてきた分野は、彼にとって閉ざされた歴史的なカテゴリーとして現れたことはなく、むしろ現在を絶えず交渉する生きた伝統の集合体として捉えられています。エスノロジー、美術史、比較法の学術訓練が彼に文法を与えましたが、言語そのものは別の場所で学びました。マリ、カメルーン、コートジボワール、ブルキナファソ、トーゴ、ガーナで、知識はゆっくりと現れ、繰り返される出会いを通じて関係へと固く結びつき、急にではなく長い年月をかけて築かれる信頼を通じて培われました。 マリはこの経験の重力中心となりました。2002年から2012年の間、イェニケはバマコとセグーに住み働き、ニジェール川を望むギャラリー Tribalartforumを運営していました。空間は易しい年代記を拒むものでした。彫刻と陶器が写真と共に部屋を共有し、マリ・シディベの作品(1970年代のマリの若者たちの自信に満ちた高揚感を写した写真)と、古い儀式的形態が並べられていました。その効果はノスタルジックというよりも明晰さを生み出しました。過去と現在は互いを打ち消すことなく、互いを鋭く際立たせたのです。 2012年の戦争はこの章を abrupt に終わらせましたが、仕事を消し去ることはありませんでした。アギブ・カマテと共に、イェニケはロメへ再編成し、 objects の多くが生まれた場所や今も旅を続けるルートの近くへと近づきました。2018年以降、ベルリンはこの地図上の別の拠点となりました。 Galerie Wolfgang Jaenicke は現在、シャルロッテンブルク宮殿の対岸に位置し、専門家の小規模チームによって支えられています。その焦点は特に西アフリカの青銅器と素焼き、地と記憶の形によって翻訳が難しい材料にあります。 イェニケの実践を特徴づけるのは、その地理的な広がりだけでなく、内部的な緊張です。現地調査と出所調査が組み合わされ、商取引は責任と切り離せないものとして扱われます。博物館や学術的な取り組みと協力しながら、流通は抽出としてではなく、未完の倫理的過程として位置づけられます。目的は世界から物を取り除いて封じ込めることではなく、世界の中で読み取り続けられるように保つこと―― speech の条件が変わっても語り続けられるようにすることです。 ------------ Galerie Wolfgang Jaenicke は、ベルリンを拠点とするギャラリーで、西アフリカの彫刻、青銅器、素焼き、仮面、現代アフリカ美術を専門としています。オーナーであり美術品の収集、取引、出所調査、現地調査、アーカイブ資料の作成を組み合わせているウルフガング・イェニケが代表を務めます。 ギャラリー自身の語るところによれば、イェニケは民族学、美術史、比較法を学び、アフリカ美術の分野で25年以上にわたり活動してきました。彼の活動は、マリ、カメルーン、コートジボワール、ブルキナファソ、ガーナ、トーゴといった国々で長期的な関与を通じて発展してきました。アフリカ美術を閉ざされた歴史的カテゴリーとして提示するのではなく、生きた共同体と変化する歴史的文脈によって形作られる継続的な文化伝統として描き出します。 彼のキャリアの特に重要な局面は、マリでの活動です。2002年頃から2012年頃にかけてバマコとセグーに居住・活動し、歴史的なアフリカ彫刻と現代アフリカ写真を組み合わせたギャラリー Tribalartforum を運営しました。マリの2012年の政治・軍事危機はこの局面を閉じることになりました。 その後、アギブ・カマテとともにロメ、トーゴからベルリンのシャルロッテンブルク宮殿の近くにギャラリーを構える拠点を確立しました。ギャラリーは西アフリカの青銅器、素焼き、ベナンとイフェ関連作品、ノク像、ドゴン美術、バウレ彫刻、セヌフォの工芸品、ヨルバ資料などを特に重視しています。 イェニケの公的立場の一つの特徴は、出所の透明性と返還議論を繰り返し強調する点です。複数の公表物の記録では、輸出文書、ユネスコ条約、所有履歴、学者・返還研究者との連絡といった問題が明確に取り上げられています。これらの記述は、アフリカの文化遺産の流通、合法性、収集史、博物館の購買実践に関する現代的な議論を反映しています。 ギャラリーは豊富なオンラインアーカイブとカタログを維持しており、ベニンとイフェの青銅器、ノクの素焼き、ドゴン彫刻、バウレの像、フォンの工芸、モバ像、その他西アフリカの材料を収録しています。 アフリカ美術商の歴史に関心を持つ研究者にとって、イェニケはジョン・J・クレジマンのような戦後ニューヨーク市場の人物と比較して後の世代のディーラーを代表します。クレジマンは1950年代~1970年代の戦後市場に属していましたが、イェニケの仕事は現地文書化、出所調査、返還議論、デジタルアーカイブ、西アフリカのネットワークやアーティストとの直接的な関与といった現代的な関心によって形作られてきました。 この文章はAI情報に基づくものです
Translated by Google Translate

For an Akuaba figure dated 1936, the date itself is of exceptional importance. Akuaba fertility figures belong to one of the most widespread and enduring sculptural traditions within the Akan cultural sphere of Ghana. Because the formal type remained remarkably stable over a long period, securely dated examples provide valuable evidence for understanding stylistic development, regional variation, and the historical transformation of ritual practices. A figure documented in 1936 belongs to a period before the massive commercialization of Akuaba dolls for the tourist and export market that accelerated during the mid-twentieth century. Such an early date places the object much closer to its original ritual context and enhances its ethnographic significance.

The so-called Akuaba figure, often referred to as a fertility doll, is among the most recognizable objects of Akan material culture. Its striking formal reduction, expressed through the large disc-shaped head, elongated neck, cylindrical torso, and abbreviated limbs, reflects a highly codified visual language in which symbolic ideals take precedence over naturalistic representation. Rather than depicting an individual child, the figure embodies culturally valued concepts of beauty, health, fertility, and social continuity.

The present example, decorated with numerous rows of colorful beads, demonstrates how Akuaba figures could become highly personalized ritual objects. Beads have long occupied a central place in Akan aesthetics and ceremonial life, serving as indicators of status, prosperity, protection, and spiritual potency. The adornment of an Akuaba with beads transformed the sculpture into more than a symbolic surrogate child; it became an active participant in ritual processes concerning conception, pregnancy, and the wellbeing of both mother and child. Such embellishments also reflect the care bestowed upon the figure by its owner, who often treated it as a living infant, carrying it on her back, washing it, feeding it symbolically, and incorporating it into daily life.

Akuaba figures are associated primarily with Akan-speaking communities, particularly the Asante and Fante. Their name derives from the well-known narrative of a woman named Akua who, following the advice of a spiritual specialist, cared for a carved figure as if it were her own child and subsequently conceived. Whether understood as historical memory, myth, or moral narrative, the story illuminates the broader Akan understanding that fertility is shaped by interactions between the visible and invisible worlds. Within this worldview, children are often regarded as existing spiritually before birth, and the Akuaba serves as a material intermediary in the transition from spirit existence into human life.

The significance of a dated 1936 example extends beyond fertility symbolism. It provides a tangible document of Akan artistic production during the late colonial era, a period marked by profound social, economic, and religious transformations. While Christian missions, urbanization, and changing political structures increasingly influenced daily life, many indigenous ritual practices remained vital. An Akuaba from this period therefore represents a moment when traditional spiritual systems continued to operate alongside emerging colonial modernity. Its date anchors the object historically and allows it to be situated within broader discussions of continuity and change in Akan religious and artistic traditions.

The extensive bead decoration further suggests that the figure may have functioned not only as a fertility aid but also as a cherished family possession whose significance extended beyond conception. After successful childbirth, Akuaba figures were frequently retained within households, placed on domestic shrines, inherited, or incorporated into the social lives of children. Through these continued uses, the sculpture accumulated layers of personal and familial meaning that exceeded its original ritual purpose.

Today, early documented Akuaba figures remain important witnesses to the dynamic relationship between art, spirituality, and social life in Akan societies. They demonstrate that what may appear as a highly abstract sculpture is in fact a sophisticated visual expression of fundamental concerns regarding fertility, beauty, ancestry, and the continuity of human existence.

References

Bull, Bernard G. S. Wednesday's Child: Akuaba, the Ashanti Fertility Doll. London: Studio Vista, 1965.
Cole, Herbert M., and Doran H. Ross. The Arts of Ghana. Los Angeles: Museum of Cultural History, University of California, 1977.
Gildea, Ray Y. Jr. “Religion in the Ashanti Province of Ghana.” Anthropos 58 (1963): 261–277
Klemm, Peri. “Akua'ba Female Figure (Akan Peoples).” Smarthistory.
Ross, Doran H. “Akua's Child and Other Relatives: New Mythologies for Old Dolls.” In Isn't S/He a Doll: Play and Ritual in African Sculpture, edited by Elisabeth L. Cameron. Los Angeles: UCLA Fowler Museum of Cultural History, 1996.
Wolff, Norma H. “African Artisans and the Global Market: The Case of the Ghanaian ‘Fertility Dolls’.” African Economic History 30 (2002): 97–123.

Seller's Story

ファイルや書籍、父に属する物品の間にある静かな内なる空間で、ウルフガング・イェニケのアフリカ美術への関与は始まりました。元ドイツ植民地に関するアーカイブは、単一の物語を語るようには整理されておらず、むしろ多くの物語をほのめかしていました。それは崇拝よりも精査を誘い、 objectsは決して沈黙していないことを早くからイェニケに教えました。物は内部に時間を携え――破断と連続性が同じ形で保持され――テキストのように注意深く読むことを求められるのです。 二十数年にわたり、イェニケはコレクター、ディーラー、仲介者として活動してきましたが、いずれの用語も彼の実践の形を完全には表していません。かつて「部族美術」と見なされてきた分野は、彼にとって閉ざされた歴史的なカテゴリーとして現れたことはなく、むしろ現在を絶えず交渉する生きた伝統の集合体として捉えられています。エスノロジー、美術史、比較法の学術訓練が彼に文法を与えましたが、言語そのものは別の場所で学びました。マリ、カメルーン、コートジボワール、ブルキナファソ、トーゴ、ガーナで、知識はゆっくりと現れ、繰り返される出会いを通じて関係へと固く結びつき、急にではなく長い年月をかけて築かれる信頼を通じて培われました。 マリはこの経験の重力中心となりました。2002年から2012年の間、イェニケはバマコとセグーに住み働き、ニジェール川を望むギャラリー Tribalartforumを運営していました。空間は易しい年代記を拒むものでした。彫刻と陶器が写真と共に部屋を共有し、マリ・シディベの作品(1970年代のマリの若者たちの自信に満ちた高揚感を写した写真)と、古い儀式的形態が並べられていました。その効果はノスタルジックというよりも明晰さを生み出しました。過去と現在は互いを打ち消すことなく、互いを鋭く際立たせたのです。 2012年の戦争はこの章を abrupt に終わらせましたが、仕事を消し去ることはありませんでした。アギブ・カマテと共に、イェニケはロメへ再編成し、 objects の多くが生まれた場所や今も旅を続けるルートの近くへと近づきました。2018年以降、ベルリンはこの地図上の別の拠点となりました。 Galerie Wolfgang Jaenicke は現在、シャルロッテンブルク宮殿の対岸に位置し、専門家の小規模チームによって支えられています。その焦点は特に西アフリカの青銅器と素焼き、地と記憶の形によって翻訳が難しい材料にあります。 イェニケの実践を特徴づけるのは、その地理的な広がりだけでなく、内部的な緊張です。現地調査と出所調査が組み合わされ、商取引は責任と切り離せないものとして扱われます。博物館や学術的な取り組みと協力しながら、流通は抽出としてではなく、未完の倫理的過程として位置づけられます。目的は世界から物を取り除いて封じ込めることではなく、世界の中で読み取り続けられるように保つこと―― speech の条件が変わっても語り続けられるようにすることです。 ------------ Galerie Wolfgang Jaenicke は、ベルリンを拠点とするギャラリーで、西アフリカの彫刻、青銅器、素焼き、仮面、現代アフリカ美術を専門としています。オーナーであり美術品の収集、取引、出所調査、現地調査、アーカイブ資料の作成を組み合わせているウルフガング・イェニケが代表を務めます。 ギャラリー自身の語るところによれば、イェニケは民族学、美術史、比較法を学び、アフリカ美術の分野で25年以上にわたり活動してきました。彼の活動は、マリ、カメルーン、コートジボワール、ブルキナファソ、ガーナ、トーゴといった国々で長期的な関与を通じて発展してきました。アフリカ美術を閉ざされた歴史的カテゴリーとして提示するのではなく、生きた共同体と変化する歴史的文脈によって形作られる継続的な文化伝統として描き出します。 彼のキャリアの特に重要な局面は、マリでの活動です。2002年頃から2012年頃にかけてバマコとセグーに居住・活動し、歴史的なアフリカ彫刻と現代アフリカ写真を組み合わせたギャラリー Tribalartforum を運営しました。マリの2012年の政治・軍事危機はこの局面を閉じることになりました。 その後、アギブ・カマテとともにロメ、トーゴからベルリンのシャルロッテンブルク宮殿の近くにギャラリーを構える拠点を確立しました。ギャラリーは西アフリカの青銅器、素焼き、ベナンとイフェ関連作品、ノク像、ドゴン美術、バウレ彫刻、セヌフォの工芸品、ヨルバ資料などを特に重視しています。 イェニケの公的立場の一つの特徴は、出所の透明性と返還議論を繰り返し強調する点です。複数の公表物の記録では、輸出文書、ユネスコ条約、所有履歴、学者・返還研究者との連絡といった問題が明確に取り上げられています。これらの記述は、アフリカの文化遺産の流通、合法性、収集史、博物館の購買実践に関する現代的な議論を反映しています。 ギャラリーは豊富なオンラインアーカイブとカタログを維持しており、ベニンとイフェの青銅器、ノクの素焼き、ドゴン彫刻、バウレの像、フォンの工芸、モバ像、その他西アフリカの材料を収録しています。 アフリカ美術商の歴史に関心を持つ研究者にとって、イェニケはジョン・J・クレジマンのような戦後ニューヨーク市場の人物と比較して後の世代のディーラーを代表します。クレジマンは1950年代~1970年代の戦後市場に属していましたが、イェニケの仕事は現地文書化、出所調査、返還議論、デジタルアーカイブ、西アフリカのネットワークやアーティストとの直接的な関与といった現代的な関心によって形作られてきました。 この文章はAI情報に基づくものです
Translated by Google Translate

Details

民族/文化
Akuaba
原産国
Ghana
素材
Wood
台座付き
いいえ'
コンディション
Fair condition
作品タイトル
A wooden sculpture
高さ
31 cm
重量
260 g
ドイツVerified
6342
Objects sold
99.51%
protop

Rechtliche Informationen des Verkäufers

Unternehmen:
Jaenicke Njoya GmbH
Repräsentant:
Wolfgang Jaenicke
Adresse:
Jaenicke Njoya GmbH
Klausenerplatz 7
14059 Berlin
GERMANY
Telefonnummer:
+493033951033
Email:
w.jaenicke@jaenicke-njoya.com
USt-IdNr.:
DE241193499

AGB

AGB des Verkäufers. Mit einem Gebot auf dieses Los akzeptieren Sie ebenfalls die AGB des Verkäufers.

Widerrufsbelehrung

  • Frist: 14 Tage sowie gemäß den hier angegebenen Bedingungen
  • Rücksendkosten: Käufer trägt die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Ware
  • Vollständige Widerrufsbelehrung

Similar objects

For you in

アフリカのアート