木製の彫刻 - Adan - Ghana (No reserve price)

07
days
06
hours
01
minute
00
seconds
Current bid
€ 1
No reserve price
Julien Gauthier
Expert
Estimate € 150 - € 200
7 other people are watching this object
IT
€1

Catawiki Buyer Protection

Your payment’s safe with us until you receive your object.View details

Trustpilot 4.4 | 135350 reviews

Rated Excellent on Trustpilot.

A wooden sculpture from Ghana by the Adan people, titled “A wooden sculpture”, depicting a Kalao-bird couple, sold with a stand; height 24 cm, weight 500 g, in fair condition.

AI-assisted summary

Description from the seller

A couple of Adan/Aklama couple, Ghana, in shape of two Kalao-birds with remnants of Kaolin. Incl stand.

The carved bird sculptures associated with the Adan (also sometimes written “Ada/Adangbe”) people of Ghana are known in collectors’ literature as “Aklama” figures. These artifacts are characterised by being carved of wood (often light hardwood) and finished with natural pigments or kaolin, the forms often stylised and in some cases clearly bird‑shaped. Examples appear in auction catalogues described as “Ghana Adan wood, natural pigments … in the shape of a bird”One listing further notes that such figures “represent various deities linked to hunting” and that they are “used by the Ewe of Adangbe/Ada language of Ghana” and are “objects of voodoo cult” in that describing tradition.

Culturally the Aklama‑figures are interpreted as “helper spirits” or intermediaries in ritual contexts of the Ewe/Dangme cultural zone (which includes the Adan/Ada community). According to one source the figures were placed on private altars, sometimes grouped in a basket and covered with cloth, similar in usage to the Vinavi figures among the Ewe. The bird symbolism may link to notions of mediation, hunting, or ancestral power, though explicit ethnographic detail for Adan‑community use remains limited.

The Kalao Bird: Ritual, Memory, and the Knowledge of Protection

The Kalao bird, known in European zoology as the hornbill, occupies in many West African cultures a position far beyond that of a mere animal. Its appearance—the heavy, curved bill topped with a helmet-like casque, the slow, almost solemn flight, the piercing call—renders it a figure that eludes the everyday. In the religious worldviews of the southern Ghanaian Adan and Dangme, the Kalao is not a creature to be hunted, but one to be observed. It belongs to those animals that are not simply killed, because one must listen to them.

In Dangme thought, the world is not divided into a visible and an invisible sphere but is permeable. Ancestors, natural forces, and the living exist within a dense network of relationships. Animals can appear within this framework as bearers of messages, as mediators between temporalities. The Kalao is considered an ancestral bird: its appearance is interpreted, its call read as a sign. It is a being of transitions—between sky and earth, life and death, protection and danger.

This significance derives not only from mythological narratives but also from careful observation of its behavior. Particularly striking is the Kalao’s breeding behavior, which has become a central point of symbolic interpretation in many cultures.

The Sealing of the Female

During the breeding season, the female seeks a tree cavity into which she retreats with the male. She then nearly completely seals the entrance with a mixture of mud, fruit pulp, and feces, leaving only a narrow slit just wide enough for food to be passed through. For weeks, sometimes months, the female remains enclosed, laying her eggs, raising the chicks, entirely dependent on the male’s provision.

From a naturalistic perspective, this serves to protect against predators, but in ritual interpretation it becomes a powerful image. The sealing is not a sign of captivity, but of trust. The female surrenders her freedom to allow life to thrive. The male assumes responsibility by bringing food and maintaining the boundary between inside and outside. Protection arises not through force but through withdrawal, patience, and mutual obligation.

In the symbolic reading of the Dangme, this behavior is linked to human transitions: pregnancy, initiation, healing, death. The enclosed space of the tree cavity corresponds to the ritual space where transformation occurs. Temporary disappearance from the world is a prerequisite for renewal. This explains why the Kalao in stories and ritual contexts is repeatedly associated with fertility, female power, and social order.

The sealing of the female is not interpreted as subjugation but as an act of sovereign self-enclosure. It embodies the knowledge of when to withdraw from the world in order to allow it to continue.

Images, Objects, and Memory

These meanings have entered material culture. Carvings featuring hornbill bills, mask crests, ritual staffs, or amulets echo the bird’s distinctive form. They are not decorative but functional: as protective objects, as signs of authority, as reminders of moral obligations. In oral traditions, the Kalao serves as a cautionary figure—a creature that observes and remembers.

Historically, this symbolism can be traced far back and is related to similar interpretations among Akan, Senufo, or Dogon groups. Colonial interventions, missionary activity, and museal appropriation have fragmented these knowledge systems, but they have not extinguished them. They endure in rituals, narratives, and in the careful manner with which one approaches the bird.

Conclusion

The Kalao bird embodies knowledge derived from close observation of nature, social experience, and spiritual reflection. Its breeding behavior teaches that protection lies not in what is visible but in conscious withdrawal; that community implies responsibility; and that transformation requires time.

Thus, the Kalao becomes a figure of memory: a living archive of a world in which humans, animals, and ancestors are not separated but sustain one another.

The basis of these descriptions is grounded in field observations and cultural understanding, though the individual stories that once emerged from firsthand encounters are now scattered across multiple devices. Yet there is no reason to mourn what is lost: every story that arises is inherently ephemeral. In my case, memory changes and shifts faster than in others, transforming each attempt at recollecti

This information is created by AI and based on published ethnographic and art-historical sources.

Height: 24 cm / 24 cm
Weight: 280 g / 220 g (incl. stand)

Seller's Story

ファイルや書籍、父に属する物品の間にある静かな内なる空間で、ウルフガング・イェニケのアフリカ美術への関与は始まりました。元ドイツ植民地に関するアーカイブは、単一の物語を語るようには整理されておらず、むしろ多くの物語をほのめかしていました。それは崇拝よりも精査を誘い、 objectsは決して沈黙していないことを早くからイェニケに教えました。物は内部に時間を携え――破断と連続性が同じ形で保持され――テキストのように注意深く読むことを求められるのです。 二十数年にわたり、イェニケはコレクター、ディーラー、仲介者として活動してきましたが、いずれの用語も彼の実践の形を完全には表していません。かつて「部族美術」と見なされてきた分野は、彼にとって閉ざされた歴史的なカテゴリーとして現れたことはなく、むしろ現在を絶えず交渉する生きた伝統の集合体として捉えられています。エスノロジー、美術史、比較法の学術訓練が彼に文法を与えましたが、言語そのものは別の場所で学びました。マリ、カメルーン、コートジボワール、ブルキナファソ、トーゴ、ガーナで、知識はゆっくりと現れ、繰り返される出会いを通じて関係へと固く結びつき、急にではなく長い年月をかけて築かれる信頼を通じて培われました。 マリはこの経験の重力中心となりました。2002年から2012年の間、イェニケはバマコとセグーに住み働き、ニジェール川を望むギャラリー Tribalartforumを運営していました。空間は易しい年代記を拒むものでした。彫刻と陶器が写真と共に部屋を共有し、マリ・シディベの作品(1970年代のマリの若者たちの自信に満ちた高揚感を写した写真)と、古い儀式的形態が並べられていました。その効果はノスタルジックというよりも明晰さを生み出しました。過去と現在は互いを打ち消すことなく、互いを鋭く際立たせたのです。 2012年の戦争はこの章を abrupt に終わらせましたが、仕事を消し去ることはありませんでした。アギブ・カマテと共に、イェニケはロメへ再編成し、 objects の多くが生まれた場所や今も旅を続けるルートの近くへと近づきました。2018年以降、ベルリンはこの地図上の別の拠点となりました。 Galerie Wolfgang Jaenicke は現在、シャルロッテンブルク宮殿の対岸に位置し、専門家の小規模チームによって支えられています。その焦点は特に西アフリカの青銅器と素焼き、地と記憶の形によって翻訳が難しい材料にあります。 イェニケの実践を特徴づけるのは、その地理的な広がりだけでなく、内部的な緊張です。現地調査と出所調査が組み合わされ、商取引は責任と切り離せないものとして扱われます。博物館や学術的な取り組みと協力しながら、流通は抽出としてではなく、未完の倫理的過程として位置づけられます。目的は世界から物を取り除いて封じ込めることではなく、世界の中で読み取り続けられるように保つこと―― speech の条件が変わっても語り続けられるようにすることです。 ------------ Galerie Wolfgang Jaenicke は、ベルリンを拠点とするギャラリーで、西アフリカの彫刻、青銅器、素焼き、仮面、現代アフリカ美術を専門としています。オーナーであり美術品の収集、取引、出所調査、現地調査、アーカイブ資料の作成を組み合わせているウルフガング・イェニケが代表を務めます。 ギャラリー自身の語るところによれば、イェニケは民族学、美術史、比較法を学び、アフリカ美術の分野で25年以上にわたり活動してきました。彼の活動は、マリ、カメルーン、コートジボワール、ブルキナファソ、ガーナ、トーゴといった国々で長期的な関与を通じて発展してきました。アフリカ美術を閉ざされた歴史的カテゴリーとして提示するのではなく、生きた共同体と変化する歴史的文脈によって形作られる継続的な文化伝統として描き出します。 彼のキャリアの特に重要な局面は、マリでの活動です。2002年頃から2012年頃にかけてバマコとセグーに居住・活動し、歴史的なアフリカ彫刻と現代アフリカ写真を組み合わせたギャラリー Tribalartforum を運営しました。マリの2012年の政治・軍事危機はこの局面を閉じることになりました。 その後、アギブ・カマテとともにロメ、トーゴからベルリンのシャルロッテンブルク宮殿の近くにギャラリーを構える拠点を確立しました。ギャラリーは西アフリカの青銅器、素焼き、ベナンとイフェ関連作品、ノク像、ドゴン美術、バウレ彫刻、セヌフォの工芸品、ヨルバ資料などを特に重視しています。 イェニケの公的立場の一つの特徴は、出所の透明性と返還議論を繰り返し強調する点です。複数の公表物の記録では、輸出文書、ユネスコ条約、所有履歴、学者・返還研究者との連絡といった問題が明確に取り上げられています。これらの記述は、アフリカの文化遺産の流通、合法性、収集史、博物館の購買実践に関する現代的な議論を反映しています。 ギャラリーは豊富なオンラインアーカイブとカタログを維持しており、ベニンとイフェの青銅器、ノクの素焼き、ドゴン彫刻、バウレの像、フォンの工芸、モバ像、その他西アフリカの材料を収録しています。 アフリカ美術商の歴史に関心を持つ研究者にとって、イェニケはジョン・J・クレジマンのような戦後ニューヨーク市場の人物と比較して後の世代のディーラーを代表します。クレジマンは1950年代~1970年代の戦後市場に属していましたが、イェニケの仕事は現地文書化、出所調査、返還議論、デジタルアーカイブ、西アフリカのネットワークやアーティストとの直接的な関与といった現代的な関心によって形作られてきました。 この文章はAI情報に基づくものです
Translated by Google Translate

A couple of Adan/Aklama couple, Ghana, in shape of two Kalao-birds with remnants of Kaolin. Incl stand.

The carved bird sculptures associated with the Adan (also sometimes written “Ada/Adangbe”) people of Ghana are known in collectors’ literature as “Aklama” figures. These artifacts are characterised by being carved of wood (often light hardwood) and finished with natural pigments or kaolin, the forms often stylised and in some cases clearly bird‑shaped. Examples appear in auction catalogues described as “Ghana Adan wood, natural pigments … in the shape of a bird”One listing further notes that such figures “represent various deities linked to hunting” and that they are “used by the Ewe of Adangbe/Ada language of Ghana” and are “objects of voodoo cult” in that describing tradition.

Culturally the Aklama‑figures are interpreted as “helper spirits” or intermediaries in ritual contexts of the Ewe/Dangme cultural zone (which includes the Adan/Ada community). According to one source the figures were placed on private altars, sometimes grouped in a basket and covered with cloth, similar in usage to the Vinavi figures among the Ewe. The bird symbolism may link to notions of mediation, hunting, or ancestral power, though explicit ethnographic detail for Adan‑community use remains limited.

The Kalao Bird: Ritual, Memory, and the Knowledge of Protection

The Kalao bird, known in European zoology as the hornbill, occupies in many West African cultures a position far beyond that of a mere animal. Its appearance—the heavy, curved bill topped with a helmet-like casque, the slow, almost solemn flight, the piercing call—renders it a figure that eludes the everyday. In the religious worldviews of the southern Ghanaian Adan and Dangme, the Kalao is not a creature to be hunted, but one to be observed. It belongs to those animals that are not simply killed, because one must listen to them.

In Dangme thought, the world is not divided into a visible and an invisible sphere but is permeable. Ancestors, natural forces, and the living exist within a dense network of relationships. Animals can appear within this framework as bearers of messages, as mediators between temporalities. The Kalao is considered an ancestral bird: its appearance is interpreted, its call read as a sign. It is a being of transitions—between sky and earth, life and death, protection and danger.

This significance derives not only from mythological narratives but also from careful observation of its behavior. Particularly striking is the Kalao’s breeding behavior, which has become a central point of symbolic interpretation in many cultures.

The Sealing of the Female

During the breeding season, the female seeks a tree cavity into which she retreats with the male. She then nearly completely seals the entrance with a mixture of mud, fruit pulp, and feces, leaving only a narrow slit just wide enough for food to be passed through. For weeks, sometimes months, the female remains enclosed, laying her eggs, raising the chicks, entirely dependent on the male’s provision.

From a naturalistic perspective, this serves to protect against predators, but in ritual interpretation it becomes a powerful image. The sealing is not a sign of captivity, but of trust. The female surrenders her freedom to allow life to thrive. The male assumes responsibility by bringing food and maintaining the boundary between inside and outside. Protection arises not through force but through withdrawal, patience, and mutual obligation.

In the symbolic reading of the Dangme, this behavior is linked to human transitions: pregnancy, initiation, healing, death. The enclosed space of the tree cavity corresponds to the ritual space where transformation occurs. Temporary disappearance from the world is a prerequisite for renewal. This explains why the Kalao in stories and ritual contexts is repeatedly associated with fertility, female power, and social order.

The sealing of the female is not interpreted as subjugation but as an act of sovereign self-enclosure. It embodies the knowledge of when to withdraw from the world in order to allow it to continue.

Images, Objects, and Memory

These meanings have entered material culture. Carvings featuring hornbill bills, mask crests, ritual staffs, or amulets echo the bird’s distinctive form. They are not decorative but functional: as protective objects, as signs of authority, as reminders of moral obligations. In oral traditions, the Kalao serves as a cautionary figure—a creature that observes and remembers.

Historically, this symbolism can be traced far back and is related to similar interpretations among Akan, Senufo, or Dogon groups. Colonial interventions, missionary activity, and museal appropriation have fragmented these knowledge systems, but they have not extinguished them. They endure in rituals, narratives, and in the careful manner with which one approaches the bird.

Conclusion

The Kalao bird embodies knowledge derived from close observation of nature, social experience, and spiritual reflection. Its breeding behavior teaches that protection lies not in what is visible but in conscious withdrawal; that community implies responsibility; and that transformation requires time.

Thus, the Kalao becomes a figure of memory: a living archive of a world in which humans, animals, and ancestors are not separated but sustain one another.

The basis of these descriptions is grounded in field observations and cultural understanding, though the individual stories that once emerged from firsthand encounters are now scattered across multiple devices. Yet there is no reason to mourn what is lost: every story that arises is inherently ephemeral. In my case, memory changes and shifts faster than in others, transforming each attempt at recollecti

This information is created by AI and based on published ethnographic and art-historical sources.

Height: 24 cm / 24 cm
Weight: 280 g / 220 g (incl. stand)

Seller's Story

ファイルや書籍、父に属する物品の間にある静かな内なる空間で、ウルフガング・イェニケのアフリカ美術への関与は始まりました。元ドイツ植民地に関するアーカイブは、単一の物語を語るようには整理されておらず、むしろ多くの物語をほのめかしていました。それは崇拝よりも精査を誘い、 objectsは決して沈黙していないことを早くからイェニケに教えました。物は内部に時間を携え――破断と連続性が同じ形で保持され――テキストのように注意深く読むことを求められるのです。 二十数年にわたり、イェニケはコレクター、ディーラー、仲介者として活動してきましたが、いずれの用語も彼の実践の形を完全には表していません。かつて「部族美術」と見なされてきた分野は、彼にとって閉ざされた歴史的なカテゴリーとして現れたことはなく、むしろ現在を絶えず交渉する生きた伝統の集合体として捉えられています。エスノロジー、美術史、比較法の学術訓練が彼に文法を与えましたが、言語そのものは別の場所で学びました。マリ、カメルーン、コートジボワール、ブルキナファソ、トーゴ、ガーナで、知識はゆっくりと現れ、繰り返される出会いを通じて関係へと固く結びつき、急にではなく長い年月をかけて築かれる信頼を通じて培われました。 マリはこの経験の重力中心となりました。2002年から2012年の間、イェニケはバマコとセグーに住み働き、ニジェール川を望むギャラリー Tribalartforumを運営していました。空間は易しい年代記を拒むものでした。彫刻と陶器が写真と共に部屋を共有し、マリ・シディベの作品(1970年代のマリの若者たちの自信に満ちた高揚感を写した写真)と、古い儀式的形態が並べられていました。その効果はノスタルジックというよりも明晰さを生み出しました。過去と現在は互いを打ち消すことなく、互いを鋭く際立たせたのです。 2012年の戦争はこの章を abrupt に終わらせましたが、仕事を消し去ることはありませんでした。アギブ・カマテと共に、イェニケはロメへ再編成し、 objects の多くが生まれた場所や今も旅を続けるルートの近くへと近づきました。2018年以降、ベルリンはこの地図上の別の拠点となりました。 Galerie Wolfgang Jaenicke は現在、シャルロッテンブルク宮殿の対岸に位置し、専門家の小規模チームによって支えられています。その焦点は特に西アフリカの青銅器と素焼き、地と記憶の形によって翻訳が難しい材料にあります。 イェニケの実践を特徴づけるのは、その地理的な広がりだけでなく、内部的な緊張です。現地調査と出所調査が組み合わされ、商取引は責任と切り離せないものとして扱われます。博物館や学術的な取り組みと協力しながら、流通は抽出としてではなく、未完の倫理的過程として位置づけられます。目的は世界から物を取り除いて封じ込めることではなく、世界の中で読み取り続けられるように保つこと―― speech の条件が変わっても語り続けられるようにすることです。 ------------ Galerie Wolfgang Jaenicke は、ベルリンを拠点とするギャラリーで、西アフリカの彫刻、青銅器、素焼き、仮面、現代アフリカ美術を専門としています。オーナーであり美術品の収集、取引、出所調査、現地調査、アーカイブ資料の作成を組み合わせているウルフガング・イェニケが代表を務めます。 ギャラリー自身の語るところによれば、イェニケは民族学、美術史、比較法を学び、アフリカ美術の分野で25年以上にわたり活動してきました。彼の活動は、マリ、カメルーン、コートジボワール、ブルキナファソ、ガーナ、トーゴといった国々で長期的な関与を通じて発展してきました。アフリカ美術を閉ざされた歴史的カテゴリーとして提示するのではなく、生きた共同体と変化する歴史的文脈によって形作られる継続的な文化伝統として描き出します。 彼のキャリアの特に重要な局面は、マリでの活動です。2002年頃から2012年頃にかけてバマコとセグーに居住・活動し、歴史的なアフリカ彫刻と現代アフリカ写真を組み合わせたギャラリー Tribalartforum を運営しました。マリの2012年の政治・軍事危機はこの局面を閉じることになりました。 その後、アギブ・カマテとともにロメ、トーゴからベルリンのシャルロッテンブルク宮殿の近くにギャラリーを構える拠点を確立しました。ギャラリーは西アフリカの青銅器、素焼き、ベナンとイフェ関連作品、ノク像、ドゴン美術、バウレ彫刻、セヌフォの工芸品、ヨルバ資料などを特に重視しています。 イェニケの公的立場の一つの特徴は、出所の透明性と返還議論を繰り返し強調する点です。複数の公表物の記録では、輸出文書、ユネスコ条約、所有履歴、学者・返還研究者との連絡といった問題が明確に取り上げられています。これらの記述は、アフリカの文化遺産の流通、合法性、収集史、博物館の購買実践に関する現代的な議論を反映しています。 ギャラリーは豊富なオンラインアーカイブとカタログを維持しており、ベニンとイフェの青銅器、ノクの素焼き、ドゴン彫刻、バウレの像、フォンの工芸、モバ像、その他西アフリカの材料を収録しています。 アフリカ美術商の歴史に関心を持つ研究者にとって、イェニケはジョン・J・クレジマンのような戦後ニューヨーク市場の人物と比較して後の世代のディーラーを代表します。クレジマンは1950年代~1970年代の戦後市場に属していましたが、イェニケの仕事は現地文書化、出所調査、返還議論、デジタルアーカイブ、西アフリカのネットワークやアーティストとの直接的な関与といった現代的な関心によって形作られてきました。 この文章はAI情報に基づくものです
Translated by Google Translate

Details

民族/文化
Adan
原産国
Ghana
素材
Wood
台座付き
はい'
コンディション
Fair condition
作品タイトル
A wooden sculpture
高さ
24 cm
重量
500 g
ドイツVerified
6342
Objects sold
99.51%
protop

Rechtliche Informationen des Verkäufers

Unternehmen:
Jaenicke Njoya GmbH
Repräsentant:
Wolfgang Jaenicke
Adresse:
Jaenicke Njoya GmbH
Klausenerplatz 7
14059 Berlin
GERMANY
Telefonnummer:
+493033951033
Email:
w.jaenicke@jaenicke-njoya.com
USt-IdNr.:
DE241193499

AGB

AGB des Verkäufers. Mit einem Gebot auf dieses Los akzeptieren Sie ebenfalls die AGB des Verkäufers.

Widerrufsbelehrung

  • Frist: 14 Tage sowie gemäß den hier angegebenen Bedingungen
  • Rücksendkosten: Käufer trägt die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Ware
  • Vollständige Widerrufsbelehrung

Similar objects

For you in

アフリカのアート