Popik - Entrap!!!





€125 | ||
|---|---|---|
€110 | ||
€100 | ||
Catawiki Buyer Protection
Your payment’s safe with us until you receive your object.View details
Trustpilot 4.4 | 135696 reviews
Rated Excellent on Trustpilot.
Popik - Entrap!!! is a wall sculpture in mixed media, edition of 50 pieces, measuring 13 × 7 × 13 cm, created in 2026 in Italy, with a hand-signed certificate of authenticity, in excellent condition.
Description from the seller
Popik - Entrap!!! Wall sculpture
Tecnica: Tecnica mista -> 技法: 複合技法
Misure : H13 x L7 x P13 cm -> 寸法: 高さ13 cm x 幅7 cm x 奥行13 cm
Condizione: nuovo -> 状態: 新品
Certificato di autenticità - firmata a mano -> 本物証明書 - 手書きサイン
Edizione: 50 pezzi -> 版数: 50点
Popik - Entrap!!! è una scultura originale. -> Popik - Entrap!!! はオリジナルの彫刻作品です。
L'opera viene fornita con un certificato di autenticità firmato a mano, garantendo la sua originalità e valore artistico. -> 作品には手書きサイン入りの本物証明書が付属し、オリジナリティと美術的価値を保証します。
Si tratta di un'edizione limitata composta da soli 50 pezzi, rendendo questa creazione un'opportunità esclusiva per collezionisti e appassionati di arte contemporanea. -> 50点限定の版であり、現代美術のコレクターや愛好家にとって排他的な機会となります。
È pronta da appendere, ideale per arricchire ambienti domestici o spazi espositivi con un tocco di Pop Art, Street Art e Arte Contemporanea. -> すぐに壁掛け可能で、ポップアート、ストリートアート、現代美術のタッチを加えた家庭の空間や展示スペースを豊かにします。
Nelle opere di Popik si riconoscono spesso riferimenti ai supereroi del mondo dei fumetti e ai personaggi dei cartoni animati, elementi che si inseriscono in un contesto artistico ispirato da grandi nomi come Kaws, Banksy e Rabarama. -> Popikの作品にはしばしば漫画のスーパーヒーローやアニメキャラクターへの言及が見られ、それらの要素はKaws、Banksy、Rabaramaといった偉大な名の影響を受けた芸術的文脈に組み込まれています。
La sua arte si distingue per la capacità di fondere cultura pop e street art in creazioni originali e di forte impatto visivo. -> 彼の芸術は、ポップカルチャーとストリートアートを独創的で視覚的に強いインパクトを持つ作品に融合させる能力で際立っています。
L'opera verrà accuratamente imballata e spedita tramite corriere con tracking, assicurando che arrivi in perfette condizioni. -> 作品は丁寧に梱包され、追跡付きの宅配便で発送され、完品で到着することを保証します。
La disponibilità è limitata e l'edizione sarà considerata esaurita al momento del raggiungimento del numero massimo di pezzi. -> 供給は限られており、最大数量に達した時点で版は完売と見なされます。
Popik - Entrap!!! Wall sculpture
Tecnica: Tecnica mista -> 技法: 複合技法
Misure : H13 x L7 x P13 cm -> 寸法: 高さ13 cm x 幅7 cm x 奥行13 cm
Condizione: nuovo -> 状態: 新品
Certificato di autenticità - firmata a mano -> 本物証明書 - 手書きサイン
Edizione: 50 pezzi -> 版数: 50点
Popik - Entrap!!! è una scultura originale. -> Popik - Entrap!!! はオリジナルの彫刻作品です。
L'opera viene fornita con un certificato di autenticità firmato a mano, garantendo la sua originalità e valore artistico. -> 作品には手書きサイン入りの本物証明書が付属し、オリジナリティと美術的価値を保証します。
Si tratta di un'edizione limitata composta da soli 50 pezzi, rendendo questa creazione un'opportunità esclusiva per collezionisti e appassionati di arte contemporanea. -> 50点限定の版であり、現代美術のコレクターや愛好家にとって排他的な機会となります。
È pronta da appendere, ideale per arricchire ambienti domestici o spazi espositivi con un tocco di Pop Art, Street Art e Arte Contemporanea. -> すぐに壁掛け可能で、ポップアート、ストリートアート、現代美術のタッチを加えた家庭の空間や展示スペースを豊かにします。
Nelle opere di Popik si riconoscono spesso riferimenti ai supereroi del mondo dei fumetti e ai personaggi dei cartoni animati, elementi che si inseriscono in un contesto artistico ispirato da grandi nomi come Kaws, Banksy e Rabarama. -> Popikの作品にはしばしば漫画のスーパーヒーローやアニメキャラクターへの言及が見られ、それらの要素はKaws、Banksy、Rabaramaといった偉大な名の影響を受けた芸術的文脈に組み込まれています。
La sua arte si distingue per la capacità di fondere cultura pop e street art in creazioni originali e di forte impatto visivo. -> 彼の芸術は、ポップカルチャーとストリートアートを独創的で視覚的に強いインパクトを持つ作品に融合させる能力で際立っています。
L'opera verrà accuratamente imballata e spedita tramite corriere con tracking, assicurando che arrivi in perfette condizioni. -> 作品は丁寧に梱包され、追跡付きの宅配便で発送され、完品で到着することを保証します。
La disponibilità è limitata e l'edizione sarà considerata esaurita al momento del raggiungimento del numero massimo di pezzi. -> 供給は限られており、最大数量に達した時点で版は完売と見なされます。

