作業工具 Antique





Catawiki Buyer Protection
Your payment’s safe with us until you receive your object.View details
Trustpilot 4.4 | 136024 reviews
Rated Excellent on Trustpilot.
Antico style antique double-horn professional anvil from Italy, dating to 1940–1950, made of ferrous metal, 25 cm high, 10 cm deep and 7 cm wide, in good used condition with minor age-related marks.
Description from the seller
5キロの希少で魅力的な時代物の二角アンビル。真のイタリア製産業アンティークの一品。\n\nObjeto presenta una fusione nitida, che ne attesta la provenienza artigianale -> 鋳造は鮮明で、手工業由来を証明している。"\nLo stile dei caratteri "CLM" con angoli squadrati e l'alloggiamento racchiuso in un recesso ovale regolare sono tipici del design industriale del secondo dopoguerra italiano.. -> 「CLM」の文字スタイルは角が鋭く、正円のくぼみに収まる構造は、戦後のイタリア工業デザインの典型です。\n\nCaratteristiche Tecniche: -> 技術仕様:\nTipologia: Incudine a doppio corno (uno conico per curvature, uno piramidale per pieghe ad angolo). -> 種類: 二つの角を持つアンビル(一本は円錐形で曲げ用、もう一本は錐状で角度のある折り用)。\nMateriale: Ferro battuto/acciaio di alta qualità, con ottima risposta alla percussione. -> 材質: 鍛鉄/高品質の鋼、打撃に対する優れた反応性。\nDettagli Superiori: Dotata di foro quadro (hardie) per l'alloggiamento di taglioli e foro tondo (pritchel) per operazioni di foratura. -> 上部の詳細: 切り刃を収めるための四角い穴(Hardie)付きと、穴あけ作業用の丸い穴(Pritchel)付き。\nStato di Conservazione: Ottime condizioni vintage. -> 保存状態: ビンテージとして優れた状態。\nLa faccia superiore è ben conservata, con una patina naturale che ne esalta il carattere senza compromettere la funzionalità. -> 上面は保存状態が良く、自然な風合いのパティナが特徴を引き立てる一方、機能を損なうことはない。\nSpigoli ancora definiti.Ideale per: -> エッジはまだはっきりとしています。適している用途:\nArtigiani e Fabbri: Perfetta per lavori di forgiatura, coltelleria o hobbistica di precisione. -> 職人と鍛冶屋向け:鍛錬、刃物作り、精密なホビット作業に最適。\nCollezionisti: Un pezzo di storia della metallurgia italiana da esposizione. -> コレクター:展示用のイタリア金属工学の歴史的な一品。\nArredamento: Elemento di design industriale per loft, officine creative o negozi. -> インテリア:ロフト、クリエイティブな工房、店舗向けの工業デザイン要素。\nOttime condizioni.
5キロの希少で魅力的な時代物の二角アンビル。真のイタリア製産業アンティークの一品。\n\nObjeto presenta una fusione nitida, che ne attesta la provenienza artigianale -> 鋳造は鮮明で、手工業由来を証明している。"\nLo stile dei caratteri "CLM" con angoli squadrati e l'alloggiamento racchiuso in un recesso ovale regolare sono tipici del design industriale del secondo dopoguerra italiano.. -> 「CLM」の文字スタイルは角が鋭く、正円のくぼみに収まる構造は、戦後のイタリア工業デザインの典型です。\n\nCaratteristiche Tecniche: -> 技術仕様:\nTipologia: Incudine a doppio corno (uno conico per curvature, uno piramidale per pieghe ad angolo). -> 種類: 二つの角を持つアンビル(一本は円錐形で曲げ用、もう一本は錐状で角度のある折り用)。\nMateriale: Ferro battuto/acciaio di alta qualità, con ottima risposta alla percussione. -> 材質: 鍛鉄/高品質の鋼、打撃に対する優れた反応性。\nDettagli Superiori: Dotata di foro quadro (hardie) per l'alloggiamento di taglioli e foro tondo (pritchel) per operazioni di foratura. -> 上部の詳細: 切り刃を収めるための四角い穴(Hardie)付きと、穴あけ作業用の丸い穴(Pritchel)付き。\nStato di Conservazione: Ottime condizioni vintage. -> 保存状態: ビンテージとして優れた状態。\nLa faccia superiore è ben conservata, con una patina naturale che ne esalta il carattere senza compromettere la funzionalità. -> 上面は保存状態が良く、自然な風合いのパティナが特徴を引き立てる一方、機能を損なうことはない。\nSpigoli ancora definiti.Ideale per: -> エッジはまだはっきりとしています。適している用途:\nArtigiani e Fabbri: Perfetta per lavori di forgiatura, coltelleria o hobbistica di precisione. -> 職人と鍛冶屋向け:鍛錬、刃物作り、精密なホビット作業に最適。\nCollezionisti: Un pezzo di storia della metallurgia italiana da esposizione. -> コレクター:展示用のイタリア金属工学の歴史的な一品。\nArredamento: Elemento di design industriale per loft, officine creative o negozi. -> インテリア:ロフト、クリエイティブな工房、店舗向けの工業デザイン要素。\nOttime condizioni.

