Marcello Giorgio - 彫刻, Compagno Fedele - 11 cm - Silverplated





Add to your favourites to get an alert when the auction starts.
Catawiki Buyer Protection
Your payment’s safe with us until you receive your object.View details
Trustpilot 4.4 | 136828 reviews
Rated Excellent on Trustpilot.
Description from the seller
Marcello Giorgio(署名)- 銀色ラミネート仕上げの優しい忠実な仲間
Tenera scultura raffigura un cagnolino dal musetto dolce e vivace, colto in una posa affettuosa e spontanea, come se stesse cercando una carezza o un momento di attenzione.
優しさに満ちた彫像は、愛らしく元気な小さな犬を描き、撫でてもらいたい、注目してほしいという愛情ある自然なポーズを捉えています。
Le sue linee morbide, l’espressione tenera e la lavorazione ricca di dettagli la rendono un oggetto pieno di calore, non solo decorativo, ma profondamente emozionale.
その柔らかなラインと優しい表情、細部まで丁寧に作り込まれた仕上がりは、装飾的なだけでなく心温まる、深く感情豊かな存在にしています。
È una figura pensata per chi conosce il valore silenzioso della compagnia di un animale: quella presenza discreta che riempie una stanza, consola nei momenti difficili e fa sentire meno sole anche nelle giornate più vuote.
この像は、動物の静かな寄り添いの価値を知る人のために考えられたものであり、部屋を満たす控えめな存在感、困難な時の慰め、何もない日にも孤独感を和らげてくれるものです。
Il cagnolino, con la sua aria fedele e un po’ birichina, sembra custodire un messaggio semplice e prezioso: l’amore vero non ha bisogno di grandi parole. Basta uno sguardo, una presenza, una piccola ombra accanto.
その犬は忠実で少しやんちゃな表情をまとい、単純で貴重なメッセージを宿しているようです。真の愛には大げさな言葉はいらない。たとえ一瞥と存在、隣に寄り添う小さな影だけで十分です。
Un oggetto delicato e pieno di sentimento, ideale per chi ama gli animali domestici, per chi porta nel cuore un cane speciale o per chi desidera aggiungere alla propria casa una nota tenera, luminosa e rassicurante.
繊細で感情に満ちた一点で、ペットを愛する方、特別な犬を胸に抱く方、あるいは自宅に優しく明るく安心感のある柔らかな一筆を加えたい方に理想的です。
Una piccola opera da tenere vicino, come simbolo di affetto, fedeltà e dolce compagnia.
愛情・忠誠・穏やかな伴奏の象徴として、身近に置く小さな作品。
Peso generese di 370 grammi - dimensioni 13x6x11cm(h)
重量は約370グラム - 寸法 13x6x11 cm(高さ)
Marcello Giorgio(署名)- 銀色ラミネート仕上げの優しい忠実な仲間
Tenera scultura raffigura un cagnolino dal musetto dolce e vivace, colto in una posa affettuosa e spontanea, come se stesse cercando una carezza o un momento di attenzione.
優しさに満ちた彫像は、愛らしく元気な小さな犬を描き、撫でてもらいたい、注目してほしいという愛情ある自然なポーズを捉えています。
Le sue linee morbide, l’espressione tenera e la lavorazione ricca di dettagli la rendono un oggetto pieno di calore, non solo decorativo, ma profondamente emozionale.
その柔らかなラインと優しい表情、細部まで丁寧に作り込まれた仕上がりは、装飾的なだけでなく心温まる、深く感情豊かな存在にしています。
È una figura pensata per chi conosce il valore silenzioso della compagnia di un animale: quella presenza discreta che riempie una stanza, consola nei momenti difficili e fa sentire meno sole anche nelle giornate più vuote.
この像は、動物の静かな寄り添いの価値を知る人のために考えられたものであり、部屋を満たす控えめな存在感、困難な時の慰め、何もない日にも孤独感を和らげてくれるものです。
Il cagnolino, con la sua aria fedele e un po’ birichina, sembra custodire un messaggio semplice e prezioso: l’amore vero non ha bisogno di grandi parole. Basta uno sguardo, una presenza, una piccola ombra accanto.
その犬は忠実で少しやんちゃな表情をまとい、単純で貴重なメッセージを宿しているようです。真の愛には大げさな言葉はいらない。たとえ一瞥と存在、隣に寄り添う小さな影だけで十分です。
Un oggetto delicato e pieno di sentimento, ideale per chi ama gli animali domestici, per chi porta nel cuore un cane speciale o per chi desidera aggiungere alla propria casa una nota tenera, luminosa e rassicurante.
繊細で感情に満ちた一点で、ペットを愛する方、特別な犬を胸に抱く方、あるいは自宅に優しく明るく安心感のある柔らかな一筆を加えたい方に理想的です。
Una piccola opera da tenere vicino, come simbolo di affetto, fedeltà e dolce compagnia.
愛情・忠誠・穏やかな伴奏の象徴として、身近に置く小さな作品。
Peso generese di 370 grammi - dimensioni 13x6x11cm(h)
重量は約370グラム - 寸法 13x6x11 cm(高さ)

