KRAM2 (1981) - BANKSY IN MARSEILLE





€50 |
|---|
Catawiki Buyer Protection
Your payment’s safe with us until you receive your object.View details
Trustpilot 4.4 | 136909 reviews
Rated Excellent on Trustpilot.
KRAM2, born in 1981, presents BANKSY IN MARSEILLE, a hand-painted mixed media work in acrylic and marker, edition of 50, dated 2025, 23 × 28 cm (frame included 6 cm), sold with frame and originating from France.
Description from the seller
BANKSY IN MARSEILLE :
マルセイユの壁に、 Banksy は灯台を描いた。
Simple, droit, silencieux mais lumineux.
単純で、真っすぐ、静かだが、明るい。
Avec ces mots :
« Je veux être ce que tu as vu en moi. »
この言葉とともに:
「私は、あなたが私の中で見たものになりたい。」
Une vérité vulnérable, universelle.
弱くて普遍的な真実。
Puis des tagueurs sont passés.
それから落書き集団が通りかかった。
Et ont ajouté une paire de testicules bien voyantes.
そして、かなり目立つ睾丸のペアを描き足した。
Vulgaire ? Peut-être.
下品? たぶん。
Provocateur ? Certainement.
挑発的? もちろん。
Inutile ? Pas vraiment.
無意味? そんなことはない。
Je ne dis pas que c’est bien ou mal.
良い悪いとは言わない。
Je pose juste des questions.
ただ質問を投げかけているだけ。
En voici une autre :
ここにもう一つある:
Pourquoi préserve-t-on l’art de rue lorsqu’il vient d’un inconnu mondialement célèbre,
世界的に有名な無名の人から来たストリートアートを、なぜ守るのか、しかし
mais efface-t-on d’autres voix, d’autres messages, issus de mains anonymes ?
しかし、他の声や他のメッセージは、匿名の手から生まれたものは、消されるのだろう?
Peut-être qu’eux aussi avaient quelque chose à dire.
彼らにも言うべきことがあったのかもしれない。
C’est ça, l’art de rue : il ne se cache pas.
これがストリートアートだ:隠れない。
Il se jette dans le monde.
それは世界へと投げ出される。
Il n’est pas protégé. Il est public. Il est vivant.
保護されていない。公開されている。生きている。
Quand on peint dans la rue, on sait que n’importe qui peut ajouter, détourner, remixer.
道端に描くとき、誰でも追加したり、歪めたり、リミックスしたりできることを知っている。
Et parfois, comme ici, quelqu’un répond.
そして時には、ここでのように、誰かが返答する。
Avec de l’humour, de la provocation, ou juste par instinct.
ユーモアで、挑発で、あるいは本能で。
C’est peut-être grossier. C’est peut-être absurde.
おそらく粗野だ。おそらく不条理だ。
Mais c’est quand même une réponse.
でもそれはやはり答えだ。
Et c’est ça qui le rend vivant.
そしてそれがそれを生き生きとさせる。
KRAM2 est un artiste Français né en 1981 .
KRAM2は1981年生まれのフランス人アーティストです。
Ses œuvres sont présentes en galerie et exposées à travers le monde :
彼の作品はギャラリーにあり、世界中で展示されています:
(Europe , États Unis , Amérique du Sud, Asie)
(ヨーロッパ、アメリカ、南アメリカ、アジア)
L'œuvre est PEINTE À LA MAIN en seulement
作品は手描きで、わずか
50 exemplaires.
50部のみ。
Chacune de ses œuvres est unique .
それぞれの作品はユニークです。
Dimension cadre inclus: 23 cm X 28 cm x 6cm
額縁を含む寸法:23 cm × 28 cm × 6 cm
Signée à la main
手描き署名
Livré avec le cadre + le Kram2Boy Lego + le stickers d'authenticité
額縁とともにお届け、Kram2Boyレゴ、正真正銘シール付き
#freshtalent #streetart #graffiti
BANKSY IN MARSEILLE :
マルセイユの壁に、 Banksy は灯台を描いた。
Simple, droit, silencieux mais lumineux.
単純で、真っすぐ、静かだが、明るい。
Avec ces mots :
« Je veux être ce que tu as vu en moi. »
この言葉とともに:
「私は、あなたが私の中で見たものになりたい。」
Une vérité vulnérable, universelle.
弱くて普遍的な真実。
Puis des tagueurs sont passés.
それから落書き集団が通りかかった。
Et ont ajouté une paire de testicules bien voyantes.
そして、かなり目立つ睾丸のペアを描き足した。
Vulgaire ? Peut-être.
下品? たぶん。
Provocateur ? Certainement.
挑発的? もちろん。
Inutile ? Pas vraiment.
無意味? そんなことはない。
Je ne dis pas que c’est bien ou mal.
良い悪いとは言わない。
Je pose juste des questions.
ただ質問を投げかけているだけ。
En voici une autre :
ここにもう一つある:
Pourquoi préserve-t-on l’art de rue lorsqu’il vient d’un inconnu mondialement célèbre,
世界的に有名な無名の人から来たストリートアートを、なぜ守るのか、しかし
mais efface-t-on d’autres voix, d’autres messages, issus de mains anonymes ?
しかし、他の声や他のメッセージは、匿名の手から生まれたものは、消されるのだろう?
Peut-être qu’eux aussi avaient quelque chose à dire.
彼らにも言うべきことがあったのかもしれない。
C’est ça, l’art de rue : il ne se cache pas.
これがストリートアートだ:隠れない。
Il se jette dans le monde.
それは世界へと投げ出される。
Il n’est pas protégé. Il est public. Il est vivant.
保護されていない。公開されている。生きている。
Quand on peint dans la rue, on sait que n’importe qui peut ajouter, détourner, remixer.
道端に描くとき、誰でも追加したり、歪めたり、リミックスしたりできることを知っている。
Et parfois, comme ici, quelqu’un répond.
そして時には、ここでのように、誰かが返答する。
Avec de l’humour, de la provocation, ou juste par instinct.
ユーモアで、挑発で、あるいは本能で。
C’est peut-être grossier. C’est peut-être absurde.
おそらく粗野だ。おそらく不条理だ。
Mais c’est quand même une réponse.
でもそれはやはり答えだ。
Et c’est ça qui le rend vivant.
そしてそれがそれを生き生きとさせる。
KRAM2 est un artiste Français né en 1981 .
KRAM2は1981年生まれのフランス人アーティストです。
Ses œuvres sont présentes en galerie et exposées à travers le monde :
彼の作品はギャラリーにあり、世界中で展示されています:
(Europe , États Unis , Amérique du Sud, Asie)
(ヨーロッパ、アメリカ、南アメリカ、アジア)
L'œuvre est PEINTE À LA MAIN en seulement
作品は手描きで、わずか
50 exemplaires.
50部のみ。
Chacune de ses œuvres est unique .
それぞれの作品はユニークです。
Dimension cadre inclus: 23 cm X 28 cm x 6cm
額縁を含む寸法:23 cm × 28 cm × 6 cm
Signée à la main
手描き署名
Livré avec le cadre + le Kram2Boy Lego + le stickers d'authenticité
額縁とともにお届け、Kram2Boyレゴ、正真正銘シール付き
#freshtalent #streetart #graffiti

