Ancient Roman Lead アンソニーによる、アッティディア・フェリシシマへの鉛製銘板の献辞





€650 | ||
|---|---|---|
€1 |
Catawiki Buyer Protection
Your payment’s safe with us until you receive your object.View details
Trustpilot 4.4 | 137232 reviews
Rated Excellent on Trustpilot.
Lead dedication plaque from Antony to Attidia Felicissima, a Roman-period inscription (1st–3rd century AD) in very good plus condition, measuring 101 mm by 100 mm with an average thickness of 0.7 mm and weighing 365 g.
Description from the seller
献納板、鉛製プレート
歴史時代名:西暦1世紀〜3世紀
文本: . ATTIDIAE FELICISSIMAE IVS . VXORI ANTONIVS .
「アントニー、アンティディア・フェリシシマへ、彼の妻へ…」
説明: アントニーからアンティディア・フェリシシマへ捧呈された、ローマ時代の鉛製プレートの献納。おそらく副葬板、奉納板、または呪術・儀式を目的とした粘着板(defixio)である可能性がある。
1895年にドイツのデッサウ H. Dessau が実施した類似板の碑文学的研究によれば、文本には打ち間違いの可能性がある:ATTIDIAE FELICISSIMAE SVAE VXORI ANTONIVS。研究は、もし IVS が SVAE の綴り間違いであれば、翻訳は「アントニウス、彼の妻アンティディア・フェリシシマへ」という意味になると結論づけている。多くの碑文では、SV(suæ, “彼の”)の文字は風化や書体の影響で区別が難しいことがある。ATTIDIAE · FELICISSIMAE · SV(ae) · VXORI · ANTONIVS は「アントニウス[が] アンティディア・フェリシシマへ、彼の妻へ捧げた」という翻訳に対応する、という解釈が成り得る。書式・彫刻の誤記としての可能性もあり、いくつかの説明が挙げられている。ローマ碑文学では現代的な意味での“綴り間違い”だけでなく、発音、写本、初期の線描、あるいは後の文字解釈が関与することが多い。別の解釈として、文本が defixio(呪い・儀式魔法の板)に相当し、今日では意味が不明となる可能性もある。鉛という素材がこの用途に一般的に用いられていた点からもこの考えは補強される。呪術文書のタイプ。
情報は、物品を2002年に取得したギャラリー提供の文本に基づく。他の翻訳・解釈もギャラリーの見解に従ってあり得る。
寸法:101 mm x 100 mm、平均厚さ0.7 mm。重量:365 g。
状態:良好、表面には軽度の摩耗、いくつかの文字に材料の一部欠損あり。
産地:考古学・古代美術を専門とするギャラリー、2002年、スペイン。以前の所有者:1960年以前の私的コレクション、ドイツ。
文献:Defixionum Tabellae, Audollent 1904, パリ。/ Inscriptiones Latinae Selectae, Hermann Dessau, 1892–1916。/ The Greek Magical Papyri in Translation, Hans Dieter Betz、鉛製呪術板の翻訳、エジプト・ギリシャ・ローマの魔術の実践が多くの公式を共有するため。/ Roman Britain: Life and Death at the Temple of Sulis Minerva at Bath, Cunliffe, Barry (1988)。/ Corpus Inscriptionum Latinarum XV, Dressel, Heinrich H. Dressel, ベルリン, 1899。/ J. M. Reynolds and J. B. Ward Perkins, 1952, The Inscriptions of Roman Tripolitania。/ The Vulgar Latin of the Letters of Claudius Terentianus, J. N. Adams, 1977。
欧州(EU)でのみ販売。
詳細・寸法は説明文および添付画像をご参照ください。撮影時の照明条件などにより、実物の色が若干異なる場合があります。真贋証明書の写本およびカタログの写本が、物品と共に送付されます。
ここに記載のデータおよびその他の情報は、商品の取得元ギャラリーが提供したものです。これらの情報に基づき、カタログを構成するピースは個別・コレクション・一括に関わらず真品とみなされ、倫理的かつ専門的に取引されます。スペインおよび国内外のアンティークフェアの各委員会に専門家が在籍しています。
考古遺物の文化財輸出に関する新法のため、EU外への販売は不可。
出荷は保険付き/申告価額・真贋証明書付き。取得情報および真贋情報の写本が物品とともに送付されます。販売者はオークションリストの法的取得を証明でき、出所の記録はCatawikiにより審査済み。発送は登録郵便。必要に応じて輸出許可証など、所要の手続きを販売者が手配します。数日を超える場合は買い手へ進捗を知らせます。
販売者はCatawikiからの書類要件を受けて以下を保証します:
– 当該品は合法的に取得された。
– 販売および/または輸出の権利を有している。
– 出所に関する必要情報を提供し、現地法令に従って必要な書類・許可・ライセンスを管理する。
献納板、鉛製プレート
歴史時代名:西暦1世紀〜3世紀
文本: . ATTIDIAE FELICISSIMAE IVS . VXORI ANTONIVS .
「アントニー、アンティディア・フェリシシマへ、彼の妻へ…」
説明: アントニーからアンティディア・フェリシシマへ捧呈された、ローマ時代の鉛製プレートの献納。おそらく副葬板、奉納板、または呪術・儀式を目的とした粘着板(defixio)である可能性がある。
1895年にドイツのデッサウ H. Dessau が実施した類似板の碑文学的研究によれば、文本には打ち間違いの可能性がある:ATTIDIAE FELICISSIMAE SVAE VXORI ANTONIVS。研究は、もし IVS が SVAE の綴り間違いであれば、翻訳は「アントニウス、彼の妻アンティディア・フェリシシマへ」という意味になると結論づけている。多くの碑文では、SV(suæ, “彼の”)の文字は風化や書体の影響で区別が難しいことがある。ATTIDIAE · FELICISSIMAE · SV(ae) · VXORI · ANTONIVS は「アントニウス[が] アンティディア・フェリシシマへ、彼の妻へ捧げた」という翻訳に対応する、という解釈が成り得る。書式・彫刻の誤記としての可能性もあり、いくつかの説明が挙げられている。ローマ碑文学では現代的な意味での“綴り間違い”だけでなく、発音、写本、初期の線描、あるいは後の文字解釈が関与することが多い。別の解釈として、文本が defixio(呪い・儀式魔法の板)に相当し、今日では意味が不明となる可能性もある。鉛という素材がこの用途に一般的に用いられていた点からもこの考えは補強される。呪術文書のタイプ。
情報は、物品を2002年に取得したギャラリー提供の文本に基づく。他の翻訳・解釈もギャラリーの見解に従ってあり得る。
寸法:101 mm x 100 mm、平均厚さ0.7 mm。重量:365 g。
状態:良好、表面には軽度の摩耗、いくつかの文字に材料の一部欠損あり。
産地:考古学・古代美術を専門とするギャラリー、2002年、スペイン。以前の所有者:1960年以前の私的コレクション、ドイツ。
文献:Defixionum Tabellae, Audollent 1904, パリ。/ Inscriptiones Latinae Selectae, Hermann Dessau, 1892–1916。/ The Greek Magical Papyri in Translation, Hans Dieter Betz、鉛製呪術板の翻訳、エジプト・ギリシャ・ローマの魔術の実践が多くの公式を共有するため。/ Roman Britain: Life and Death at the Temple of Sulis Minerva at Bath, Cunliffe, Barry (1988)。/ Corpus Inscriptionum Latinarum XV, Dressel, Heinrich H. Dressel, ベルリン, 1899。/ J. M. Reynolds and J. B. Ward Perkins, 1952, The Inscriptions of Roman Tripolitania。/ The Vulgar Latin of the Letters of Claudius Terentianus, J. N. Adams, 1977。
欧州(EU)でのみ販売。
詳細・寸法は説明文および添付画像をご参照ください。撮影時の照明条件などにより、実物の色が若干異なる場合があります。真贋証明書の写本およびカタログの写本が、物品と共に送付されます。
ここに記載のデータおよびその他の情報は、商品の取得元ギャラリーが提供したものです。これらの情報に基づき、カタログを構成するピースは個別・コレクション・一括に関わらず真品とみなされ、倫理的かつ専門的に取引されます。スペインおよび国内外のアンティークフェアの各委員会に専門家が在籍しています。
考古遺物の文化財輸出に関する新法のため、EU外への販売は不可。
出荷は保険付き/申告価額・真贋証明書付き。取得情報および真贋情報の写本が物品とともに送付されます。販売者はオークションリストの法的取得を証明でき、出所の記録はCatawikiにより審査済み。発送は登録郵便。必要に応じて輸出許可証など、所要の手続きを販売者が手配します。数日を超える場合は買い手へ進捗を知らせます。
販売者はCatawikiからの書類要件を受けて以下を保証します:
– 当該品は合法的に取得された。
– 販売および/または輸出の権利を有している。
– 出所に関する必要情報を提供し、現地法令に従って必要な書類・許可・ライセンスを管理する。
Details
Disclaimer
The seller was informed by Catawiki about documentation requirements and guarantees the following: - the object was legally obtained, - the seller has the right to sell and/or export the object, as relevant, - the seller will provide the necessary provenance information and arrange required documentation and permits/licenses, as applicable and as per local laws, - the seller will notify the buyer of any delays in obtaining permits/licenses. By bidding, you acknowledge that import documentation may be required depending on your country of residence and that obtaining permits/licenses may cause delays in the delivery of your object.
The seller was informed by Catawiki about documentation requirements and guarantees the following: - the object was legally obtained, - the seller has the right to sell and/or export the object, as relevant, - the seller will provide the necessary provenance information and arrange required documentation and permits/licenses, as applicable and as per local laws, - the seller will notify the buyer of any delays in obtaining permits/licenses. By bidding, you acknowledge that import documentation may be required depending on your country of residence and that obtaining permits/licenses may cause delays in the delivery of your object.

