Stanislas Julien - Les deux jeunes filles lettrées [roman chinois] - 1860
![Stanislas Julien - Les deux jeunes filles lettrées [roman chinois] - 1860 #1.0](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/12/18/a/1/7/a17ed0e9-6cd5-48f5-bab1-59dce77f763b.jpg)
![Stanislas Julien - Les deux jeunes filles lettrées [roman chinois] - 1860 #1.0](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/12/18/9/f/7/9f762150-aa95-4ff2-9c87-12cfdeb92309.jpg)
![Stanislas Julien - Les deux jeunes filles lettrées [roman chinois] - 1860 #2.1](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/12/18/c/3/f/c3f4eebf-fead-4033-915e-daeaa9dd6429.jpg)
![Stanislas Julien - Les deux jeunes filles lettrées [roman chinois] - 1860 #3.2](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/12/18/5/e/1/5e10c2ed-7ff0-4b5c-a904-269f5c1c319b.jpg)
![Stanislas Julien - Les deux jeunes filles lettrées [roman chinois] - 1860 #4.3](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/12/18/7/e/6/7e64dcfe-c6f1-4525-beee-0d7865cf76ad.jpg)
Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 123077条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
斯坦尼斯拉斯·朱利安,Les deux jeunes filles lettrées,1860 年巴黎Didier et Cie 出版的法文两卷本,尺寸约为 19 x 12 cm,页数分别为360和329页,半布面 bradel 精装,封面保留,书脊缺失,内页清新整洁。
卖家的描述
这部由汉学家Stanislas Julien(1799-1873)翻译的中国小说的法国原版。
中国白话文学是朱利安的主要关注点之一。他主要关注小说、短篇小说和戏剧,延续了雷穆萨的研究方向,首先翻译了《粉笔圈的故事》(1832年),然后是《白与蓝或两只蛇妖》(1834年)以及《中国孤儿》(1834年),这是一部由普雷马尔神父先前翻译并由伏尔泰改编的剧作。经过一段中断后,朱利安又回到文学领域,尤其是他的一部小说《两个有学问的少女》(1860年)和一部戏剧《西方亭的故事》(1872-1880年)。
在翻译《两个有学问的少女的小说》时,我设定了两个主要目标:一是首次在欧洲介绍一部忠实、生动且常带讽刺的作品,反映中国人的审美趣味和文学习惯;二是为了那些希望用原文阅读此书的学生,提供对现代最优雅、最精彩且最难理解的文体的理解,帮助他们超越至今为止出版的字典和语文学术著作所能提供的理解范围。
两册完整。布面半革装,采用bradel装订,标题-封面标签粘贴在书脊上。封面保留(无书脊)。
状态:背面有磨损,帽子部分轻微擦痕,角落被穿孔(体积坚实)。内部清新干净。品相良好。
Stanislas Julien
两个有文化的年轻女孩
巴黎,Didier 等人,1860年
2 卷,in-8(19 x 12 厘米);360 页,第1页 + 329 页,第1页。
卖家故事
这部由汉学家Stanislas Julien(1799-1873)翻译的中国小说的法国原版。
中国白话文学是朱利安的主要关注点之一。他主要关注小说、短篇小说和戏剧,延续了雷穆萨的研究方向,首先翻译了《粉笔圈的故事》(1832年),然后是《白与蓝或两只蛇妖》(1834年)以及《中国孤儿》(1834年),这是一部由普雷马尔神父先前翻译并由伏尔泰改编的剧作。经过一段中断后,朱利安又回到文学领域,尤其是他的一部小说《两个有学问的少女》(1860年)和一部戏剧《西方亭的故事》(1872-1880年)。
在翻译《两个有学问的少女的小说》时,我设定了两个主要目标:一是首次在欧洲介绍一部忠实、生动且常带讽刺的作品,反映中国人的审美趣味和文学习惯;二是为了那些希望用原文阅读此书的学生,提供对现代最优雅、最精彩且最难理解的文体的理解,帮助他们超越至今为止出版的字典和语文学术著作所能提供的理解范围。
两册完整。布面半革装,采用bradel装订,标题-封面标签粘贴在书脊上。封面保留(无书脊)。
状态:背面有磨损,帽子部分轻微擦痕,角落被穿孔(体积坚实)。内部清新干净。品相良好。
Stanislas Julien
两个有文化的年轻女孩
巴黎,Didier 等人,1860年
2 卷,in-8(19 x 12 厘米);360 页,第1页 + 329 页,第1页。

