Virgilio - Oeuvres de Virgile - 1736





| €6 | ||
|---|---|---|
| €5 | ||
| €2 | ||
Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 125387条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
《Les Oeuvres de Virgile》,1736年巴黎出版社Chez Grégoire Dupuis发行的两卷本,法语译文对照拉丁文本,采用全皮装帧并带有地图或折页插图。
卖家的描述
维吉尔在法国的作品,或是由早期十八世纪受过学识的读者驯服的拉丁威严
十八世纪的维吉尔全集精美版本,采用法语翻译,附有拉丁原文对照,旨在面向有文化素养的读者,并已完全融入十八世纪上半叶启蒙时代的氛围。该作品融合了教学意图、文学趣味和百科全书式的雄心,通过一系列历史和地理注释,引导读者理解古代世界。版面中加入的雕刻和印刷装饰,彰显了不仅希望提供一本可供学习的维吉尔作品,更希望其成为欧洲文明的经典象征,供人收藏和欣赏。
市场价值
古董市场上,1736年出版的巴黎版Virgilio完整译本,带有对照拉丁文,装订为同期装帧,通常售价在500到1500欧元之间,完整的两卷本、保存良好且图像装置完整的样本价格更高。其价值由较晚的出版日期(仍具有收藏价值)、巴黎的印刷质量以及18世纪对拉丁经典作品的法国大型译本的兴趣所支撑。
物理描述与状态
两册同期装订的全棕色皮革书,背部有丰富金饰的脊线,镶嵌有金色标题。书页有一些潮湿的污迹。大型印刷品多次折叠,代表新迦太基。在古籍中,具有数百年历史,可能存在一些瑕疵,描述中未必全部提及。Pp. (2); 28nn; 364; 12nn; (4)。 (4); 2nn; 362; (4)。
FULL TITLE AND AUTHOR
《维吉尔作品集》
巴黎,Chez Gregoire Dupuis,1736年。
Publio Virgilio Marone
背景与意义
这版1736年的版本反映了维吉尔在现代欧洲教育和道德规范中的完全融合。在法国十八世纪早期的背景下,这位拉丁诗人已不再仅被视为帝国作家,而是作为平衡、理性和秩序的典范,与前启蒙时期的敏感性相契合。拉丁原文对照保持了语文学的功能,而优雅且严谨的法语译本则符合清晰和易懂的理想。历史和地理注释将作品转变为一种文化调解工具,使《伊涅阿德》和其他作品成为现代读者的道德和政治宝库。
作者传记
普布利奥·维吉利乌斯·马罗内于公元前70年在曼托瓦附近的安德斯出生,公元前19年在布林迪西去世。作为奥古斯都时期最伟大的诗人,他创作了《牧歌》、《田园诗》和《伊涅阿得》,对欧洲文化产生了持续影响,成为中世纪至现代时期在风格、伦理和政治观念上的典范。
印刷历史与发行
印刷于巴黎,地点为格雷吉尔·杜普伊(Grégoire Dupuis)在圣雅克街(rue Saint-Jacques),日期为1736年,该版本融入了法国长久以来的关于维吉尔(Virgilio)的出版传统。分为两卷的设计符合易读性和便携性的需求,这也是面向有文化素养但不专门从事学术的公众的版本的典型特征。校对、格式和总页数:需要通过书目资料或直接在样本上确认。
参考书目与文献
布鲁内,图书商和书籍爱好者的手册,引用维吉尔。
法国联合目录(CCFr),维吉尔的十八世纪版本,巴黎。
WorldCat,《维吉尔作品集》,由 La Landelle des Remys 翻译,巴黎,Dupuis,1736年。
卖家故事
使用Google翻译翻译维吉尔在法国的作品,或是由早期十八世纪受过学识的读者驯服的拉丁威严
十八世纪的维吉尔全集精美版本,采用法语翻译,附有拉丁原文对照,旨在面向有文化素养的读者,并已完全融入十八世纪上半叶启蒙时代的氛围。该作品融合了教学意图、文学趣味和百科全书式的雄心,通过一系列历史和地理注释,引导读者理解古代世界。版面中加入的雕刻和印刷装饰,彰显了不仅希望提供一本可供学习的维吉尔作品,更希望其成为欧洲文明的经典象征,供人收藏和欣赏。
市场价值
古董市场上,1736年出版的巴黎版Virgilio完整译本,带有对照拉丁文,装订为同期装帧,通常售价在500到1500欧元之间,完整的两卷本、保存良好且图像装置完整的样本价格更高。其价值由较晚的出版日期(仍具有收藏价值)、巴黎的印刷质量以及18世纪对拉丁经典作品的法国大型译本的兴趣所支撑。
物理描述与状态
两册同期装订的全棕色皮革书,背部有丰富金饰的脊线,镶嵌有金色标题。书页有一些潮湿的污迹。大型印刷品多次折叠,代表新迦太基。在古籍中,具有数百年历史,可能存在一些瑕疵,描述中未必全部提及。Pp. (2); 28nn; 364; 12nn; (4)。 (4); 2nn; 362; (4)。
FULL TITLE AND AUTHOR
《维吉尔作品集》
巴黎,Chez Gregoire Dupuis,1736年。
Publio Virgilio Marone
背景与意义
这版1736年的版本反映了维吉尔在现代欧洲教育和道德规范中的完全融合。在法国十八世纪早期的背景下,这位拉丁诗人已不再仅被视为帝国作家,而是作为平衡、理性和秩序的典范,与前启蒙时期的敏感性相契合。拉丁原文对照保持了语文学的功能,而优雅且严谨的法语译本则符合清晰和易懂的理想。历史和地理注释将作品转变为一种文化调解工具,使《伊涅阿德》和其他作品成为现代读者的道德和政治宝库。
作者传记
普布利奥·维吉利乌斯·马罗内于公元前70年在曼托瓦附近的安德斯出生,公元前19年在布林迪西去世。作为奥古斯都时期最伟大的诗人,他创作了《牧歌》、《田园诗》和《伊涅阿得》,对欧洲文化产生了持续影响,成为中世纪至现代时期在风格、伦理和政治观念上的典范。
印刷历史与发行
印刷于巴黎,地点为格雷吉尔·杜普伊(Grégoire Dupuis)在圣雅克街(rue Saint-Jacques),日期为1736年,该版本融入了法国长久以来的关于维吉尔(Virgilio)的出版传统。分为两卷的设计符合易读性和便携性的需求,这也是面向有文化素养但不专门从事学术的公众的版本的典型特征。校对、格式和总页数:需要通过书目资料或直接在样本上确认。
参考书目与文献
布鲁内,图书商和书籍爱好者的手册,引用维吉尔。
法国联合目录(CCFr),维吉尔的十八世纪版本,巴黎。
WorldCat,《维吉尔作品集》,由 La Landelle des Remys 翻译,巴黎,Dupuis,1736年。

