Virgilio - Oeuvres de Virgile - 1736

01
23
小时
01
分钟
31
当前出价
€ 6
没有保留价
Ilaria Colombo
专家
由Ilaria Colombo精选

自1999年起专注于古籍和神学争议研究的专家。

估价  € 200 - € 300
22名其他人正在关注此物品
it竞买人 3479
€6
nl竞买人 6775
€5
fr竞买人 1751
€2

Catawiki买家保障

在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息

Trustpilot 4.4分 | 125387条评论

Trustpilot上被评为优秀。

《Les Oeuvres de Virgile》,1736年巴黎出版社Chez Grégoire Dupuis发行的两卷本,法语译文对照拉丁文本,采用全皮装帧并带有地图或折页插图。

AI辅助摘要

卖家的描述

维吉尔在法国的作品,或是由早期十八世纪受过学识的读者驯服的拉丁威严
十八世纪的维吉尔全集精美版本,采用法语翻译,附有拉丁原文对照,旨在面向有文化素养的读者,并已完全融入十八世纪上半叶启蒙时代的氛围。该作品融合了教学意图、文学趣味和百科全书式的雄心,通过一系列历史和地理注释,引导读者理解古代世界。版面中加入的雕刻和印刷装饰,彰显了不仅希望提供一本可供学习的维吉尔作品,更希望其成为欧洲文明的经典象征,供人收藏和欣赏。
市场价值
古董市场上,1736年出版的巴黎版Virgilio完整译本,带有对照拉丁文,装订为同期装帧,通常售价在500到1500欧元之间,完整的两卷本、保存良好且图像装置完整的样本价格更高。其价值由较晚的出版日期(仍具有收藏价值)、巴黎的印刷质量以及18世纪对拉丁经典作品的法国大型译本的兴趣所支撑。

物理描述与状态
两册同期装订的全棕色皮革书,背部有丰富金饰的脊线,镶嵌有金色标题。书页有一些潮湿的污迹。大型印刷品多次折叠,代表新迦太基。在古籍中,具有数百年历史,可能存在一些瑕疵,描述中未必全部提及。Pp. (2); 28nn; 364; 12nn; (4)。 (4); 2nn; 362; (4)。

FULL TITLE AND AUTHOR
《维吉尔作品集》
巴黎,Chez Gregoire Dupuis,1736年。
Publio Virgilio Marone

背景与意义
这版1736年的版本反映了维吉尔在现代欧洲教育和道德规范中的完全融合。在法国十八世纪早期的背景下,这位拉丁诗人已不再仅被视为帝国作家,而是作为平衡、理性和秩序的典范,与前启蒙时期的敏感性相契合。拉丁原文对照保持了语文学的功能,而优雅且严谨的法语译本则符合清晰和易懂的理想。历史和地理注释将作品转变为一种文化调解工具,使《伊涅阿德》和其他作品成为现代读者的道德和政治宝库。

作者传记
普布利奥·维吉利乌斯·马罗内于公元前70年在曼托瓦附近的安德斯出生,公元前19年在布林迪西去世。作为奥古斯都时期最伟大的诗人,他创作了《牧歌》、《田园诗》和《伊涅阿得》,对欧洲文化产生了持续影响,成为中世纪至现代时期在风格、伦理和政治观念上的典范。

印刷历史与发行
印刷于巴黎,地点为格雷吉尔·杜普伊(Grégoire Dupuis)在圣雅克街(rue Saint-Jacques),日期为1736年,该版本融入了法国长久以来的关于维吉尔(Virgilio)的出版传统。分为两卷的设计符合易读性和便携性的需求,这也是面向有文化素养但不专门从事学术的公众的版本的典型特征。校对、格式和总页数:需要通过书目资料或直接在样本上确认。

参考书目与文献
布鲁内,图书商和书籍爱好者的手册,引用维吉尔。
法国联合目录(CCFr),维吉尔的十八世纪版本,巴黎。
WorldCat,《维吉尔作品集》,由 La Landelle des Remys 翻译,巴黎,Dupuis,1736年。

卖家故事

使用Google翻译翻译

维吉尔在法国的作品,或是由早期十八世纪受过学识的读者驯服的拉丁威严
十八世纪的维吉尔全集精美版本,采用法语翻译,附有拉丁原文对照,旨在面向有文化素养的读者,并已完全融入十八世纪上半叶启蒙时代的氛围。该作品融合了教学意图、文学趣味和百科全书式的雄心,通过一系列历史和地理注释,引导读者理解古代世界。版面中加入的雕刻和印刷装饰,彰显了不仅希望提供一本可供学习的维吉尔作品,更希望其成为欧洲文明的经典象征,供人收藏和欣赏。
市场价值
古董市场上,1736年出版的巴黎版Virgilio完整译本,带有对照拉丁文,装订为同期装帧,通常售价在500到1500欧元之间,完整的两卷本、保存良好且图像装置完整的样本价格更高。其价值由较晚的出版日期(仍具有收藏价值)、巴黎的印刷质量以及18世纪对拉丁经典作品的法国大型译本的兴趣所支撑。

物理描述与状态
两册同期装订的全棕色皮革书,背部有丰富金饰的脊线,镶嵌有金色标题。书页有一些潮湿的污迹。大型印刷品多次折叠,代表新迦太基。在古籍中,具有数百年历史,可能存在一些瑕疵,描述中未必全部提及。Pp. (2); 28nn; 364; 12nn; (4)。 (4); 2nn; 362; (4)。

FULL TITLE AND AUTHOR
《维吉尔作品集》
巴黎,Chez Gregoire Dupuis,1736年。
Publio Virgilio Marone

背景与意义
这版1736年的版本反映了维吉尔在现代欧洲教育和道德规范中的完全融合。在法国十八世纪早期的背景下,这位拉丁诗人已不再仅被视为帝国作家,而是作为平衡、理性和秩序的典范,与前启蒙时期的敏感性相契合。拉丁原文对照保持了语文学的功能,而优雅且严谨的法语译本则符合清晰和易懂的理想。历史和地理注释将作品转变为一种文化调解工具,使《伊涅阿德》和其他作品成为现代读者的道德和政治宝库。

作者传记
普布利奥·维吉利乌斯·马罗内于公元前70年在曼托瓦附近的安德斯出生,公元前19年在布林迪西去世。作为奥古斯都时期最伟大的诗人,他创作了《牧歌》、《田园诗》和《伊涅阿得》,对欧洲文化产生了持续影响,成为中世纪至现代时期在风格、伦理和政治观念上的典范。

印刷历史与发行
印刷于巴黎,地点为格雷吉尔·杜普伊(Grégoire Dupuis)在圣雅克街(rue Saint-Jacques),日期为1736年,该版本融入了法国长久以来的关于维吉尔(Virgilio)的出版传统。分为两卷的设计符合易读性和便携性的需求,这也是面向有文化素养但不专门从事学术的公众的版本的典型特征。校对、格式和总页数:需要通过书目资料或直接在样本上确认。

参考书目与文献
布鲁内,图书商和书籍爱好者的手册,引用维吉尔。
法国联合目录(CCFr),维吉尔的十八世纪版本,巴黎。
WorldCat,《维吉尔作品集》,由 La Landelle des Remys 翻译,巴黎,Dupuis,1736年。

卖家故事

使用Google翻译翻译

详细资料

书籍的数量
2
物品
History, 诗歌
书名
Oeuvres de Virgile
作者/ 插画家
Virgilio
状态
最旧物品的出版年份
1736
高度
168 mm
版本
插图本, 此格式下的首版
宽度
108 mm
语言
拉丁语, 法语
Original language
是的
出版商
Paris, Chez Gregoire Dupuis, 1736
装订
皮革
附加内容
折叠地图或板块
总页数
782
意大利经验证
244
已售出的几件物品
100%
protop

类似物品

类别为您准备的

书籍