Floro - Fatti de Romani - 1546





| €150 | ||
|---|---|---|
| €140 | ||
| €120 | ||
Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 125472条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
弗洛若,Fatti de Romani;1546年此格式的第一版,意大利语,羊皮纸装订,180页,尺寸为153 × 105 mm,出版于1546年,品相良好。
卖家的描述
罗马帝国作为当代的例子:文艺复兴时期的历史与政治
这版1546年出版的Lucio Anneo Floro的《Epitome》意大利白话文译本,见证了文艺复兴时期文化的一个关键时刻,当时罗马史学从学者和拉丁语专家的专属领域,逐渐进入公众的公民和政治教育领域。罗马历史被浓缩成紧凑、有力且具有强烈意识形态的叙述,成为道德教育、权力反思和公民身份建设的工具。译本保留了原作的修辞和道德框架,将罗马的崛起、鼎盛与衰落转化为一则典范寓言,隐含作为政治手册的意义。该卷装饰有插图封面和简洁而权威的排版,属于面向有文化素养但非学术公众的历史翻译系列,罗马精神成为道德典范、示例库和对当下判断的工具。
市场价值
古董市场上,十五世纪以俗语写成的《弗洛罗摘要》版本的价格通常在500到2500欧元之间,对于装帧良好且封面图案完好的版本,价格会更高。相对较早的出版日期、普及用途以及文本的教育作用,都大大增加了其收藏价值,尤其受到研究者和文艺复兴时期政治历史文化爱好者的青睐。
物理描述与状态
同期的硬质羊皮封面样本,平滑的脊背,带有古老的手写标题。羊皮上有磨损和散布的污渍,符合长时间流通的特征。封面带有木刻框架的插图封面。正文中有木刻的首字母。纸张有一些变黄、泛红和晕染。古籍,具有数百年的历史,可能会有一些瑕疵,描述中未必全部提及。页数:(2),176,(2)。
FULL TITLE AND AUTHOR
关于罗马尼人的事实。
1546
Lucio Anneo Floro
背景与意义
弗洛罗的《摘要》是罗马历史中最具影响力的总结之一,它以强烈的意识形态和道德叙事构建,描绘罗马如同一个有生命的有机体,注定要诞生、成长、统治,最终走向衰落。将其翻译成白话文,回应了文艺复兴时期的典型需求:在大学和教会之外传播历史和政治模型,使其成为公民教育的工具。在这种背景下,罗马成为共和和帝国美德的典范,同时也是对腐败和价值观丧失的警示,这与16世纪意大利的政治辩论高度契合。这部作品因此融入更广泛的人文主义历史教育项目,通过生动的语言进行教学。
作者传记
卢乔·安尼奥·弗洛若活跃于公元一世纪末至二世纪初,是一位罗马历史学家和修辞学家。他几乎只以《提托·利维奥摘要》这部作品而闻名,这部作品不仅总结了利维奥那宏伟的历史,还以意识形态和修辞的角度重新解读。其精彩、简洁且富有形象的风格使这部作品成为中世纪和文艺复兴时期,尤其在教育领域中,最广泛传播的罗马历史知识工具之一。
印刷历史与发行
弗洛罗的通俗译本在16世纪广泛且持续地传播,尤其是在意大利,当时的世俗和政治公众对罗马历史作为道德范例的兴趣日益增长。1546年的版本正处于这一时期,当时经典历史文本的翻译作品频繁再版、改编和重新表达,以满足日益庞大和多样化的读者群的需求。
参考书目与文献
ICCU – 中央目录研究所,OPAC SBN。存在多个关于16世纪通俗版Floro摘要的记录,具有不同的排版变体和编辑归属;这些记录分布在国家图书馆和意大利历史档案中。
编辑16,CNCE。归属于“De fatti de Romani”的16世纪意大利版本的登记,包含匿名俗语翻译的证据,以及封面和排版的变体。
英国图书馆目录。保存于古典和人文历史资料中的十六世纪Florus版本的样本,这些版本经过通俗译本或改编。
WorldCat。关于16世纪《弗洛罗摘要》的国际登记,包括意大利俗语翻译和面向公众的历史改编。
亚当斯,H. M.,欧洲大陆印刷书籍目录,1501–1600年。佛洛鲁斯的历史版本及其文艺复兴时期的翻译的注册记录。
雷诺兹,L. D.,《文本与传输:拉丁经典作品的调查》。关于弗洛罗作品的文本传输及其在中世纪和文艺复兴时期的影响的分析。
伯克,P.,《意大利文艺复兴》。以俗体翻译的历史文本在作为公民和政治教育工具中的传播背景,及其在古典历史文本中的作用。
卖家故事
使用Google翻译翻译罗马帝国作为当代的例子:文艺复兴时期的历史与政治
这版1546年出版的Lucio Anneo Floro的《Epitome》意大利白话文译本,见证了文艺复兴时期文化的一个关键时刻,当时罗马史学从学者和拉丁语专家的专属领域,逐渐进入公众的公民和政治教育领域。罗马历史被浓缩成紧凑、有力且具有强烈意识形态的叙述,成为道德教育、权力反思和公民身份建设的工具。译本保留了原作的修辞和道德框架,将罗马的崛起、鼎盛与衰落转化为一则典范寓言,隐含作为政治手册的意义。该卷装饰有插图封面和简洁而权威的排版,属于面向有文化素养但非学术公众的历史翻译系列,罗马精神成为道德典范、示例库和对当下判断的工具。
市场价值
古董市场上,十五世纪以俗语写成的《弗洛罗摘要》版本的价格通常在500到2500欧元之间,对于装帧良好且封面图案完好的版本,价格会更高。相对较早的出版日期、普及用途以及文本的教育作用,都大大增加了其收藏价值,尤其受到研究者和文艺复兴时期政治历史文化爱好者的青睐。
物理描述与状态
同期的硬质羊皮封面样本,平滑的脊背,带有古老的手写标题。羊皮上有磨损和散布的污渍,符合长时间流通的特征。封面带有木刻框架的插图封面。正文中有木刻的首字母。纸张有一些变黄、泛红和晕染。古籍,具有数百年的历史,可能会有一些瑕疵,描述中未必全部提及。页数:(2),176,(2)。
FULL TITLE AND AUTHOR
关于罗马尼人的事实。
1546
Lucio Anneo Floro
背景与意义
弗洛罗的《摘要》是罗马历史中最具影响力的总结之一,它以强烈的意识形态和道德叙事构建,描绘罗马如同一个有生命的有机体,注定要诞生、成长、统治,最终走向衰落。将其翻译成白话文,回应了文艺复兴时期的典型需求:在大学和教会之外传播历史和政治模型,使其成为公民教育的工具。在这种背景下,罗马成为共和和帝国美德的典范,同时也是对腐败和价值观丧失的警示,这与16世纪意大利的政治辩论高度契合。这部作品因此融入更广泛的人文主义历史教育项目,通过生动的语言进行教学。
作者传记
卢乔·安尼奥·弗洛若活跃于公元一世纪末至二世纪初,是一位罗马历史学家和修辞学家。他几乎只以《提托·利维奥摘要》这部作品而闻名,这部作品不仅总结了利维奥那宏伟的历史,还以意识形态和修辞的角度重新解读。其精彩、简洁且富有形象的风格使这部作品成为中世纪和文艺复兴时期,尤其在教育领域中,最广泛传播的罗马历史知识工具之一。
印刷历史与发行
弗洛罗的通俗译本在16世纪广泛且持续地传播,尤其是在意大利,当时的世俗和政治公众对罗马历史作为道德范例的兴趣日益增长。1546年的版本正处于这一时期,当时经典历史文本的翻译作品频繁再版、改编和重新表达,以满足日益庞大和多样化的读者群的需求。
参考书目与文献
ICCU – 中央目录研究所,OPAC SBN。存在多个关于16世纪通俗版Floro摘要的记录,具有不同的排版变体和编辑归属;这些记录分布在国家图书馆和意大利历史档案中。
编辑16,CNCE。归属于“De fatti de Romani”的16世纪意大利版本的登记,包含匿名俗语翻译的证据,以及封面和排版的变体。
英国图书馆目录。保存于古典和人文历史资料中的十六世纪Florus版本的样本,这些版本经过通俗译本或改编。
WorldCat。关于16世纪《弗洛罗摘要》的国际登记,包括意大利俗语翻译和面向公众的历史改编。
亚当斯,H. M.,欧洲大陆印刷书籍目录,1501–1600年。佛洛鲁斯的历史版本及其文艺复兴时期的翻译的注册记录。
雷诺兹,L. D.,《文本与传输:拉丁经典作品的调查》。关于弗洛罗作品的文本传输及其在中世纪和文艺复兴时期的影响的分析。
伯克,P.,《意大利文艺复兴》。以俗体翻译的历史文本在作为公民和政治教育工具中的传播背景,及其在古典历史文本中的作用。

