Aristotele - Moralia Nicomachea - 1541

10:00点开始
开始出价
€ 1

添加到您的收藏夹中以在拍卖开始时收到提醒。

Ilaria Colombo
专家
由Ilaria Colombo精选

自1999年起专注于古籍和神学争议研究的专家。

估价  € 1,000 - € 1,500
Catawiki买家保障

在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息

Trustpilot 4.4分 | 131379条评论

Trustpilot上被评为优秀。

卖家的描述

公正中庸之道,作为幸福之码
重要的威尼斯插图版《尼各马科伦理学》摘录,结合社群传统译注者如尤斯特拉修、阿斯帕修、以弗所的米迦勒等人的注释,以及其他解释者,将文本译成拉丁文,由约翰内斯·贝尔纳多斯·费利西亚诺完成翻译。该著作代表了人文主义传承中对亚里士多德道德哲学的最高表达之一;古典文本经过一层层解释性层叠过滤,成为一种系统化的行为比例与关系的秩序,几乎可视为“人类行动几何学”。文本中的图示与解读框架共同呈现出一种“美德”为动态平衡、嵌入宇宙与灵魂和谐观念中的视角。
市场价值
完整品通常在900到1200欧元之间;带有大幅空白、古注或精美装帧的版本可能达到更高的价值。

实物描述及品相
18世纪硬羊皮装订,带有喷洒切口;使用痕迹。扉页前端装饰性印花,卷末有百合花纹。
扉页背面有手写所有权记载;同代广泛出现的后注,显示对文本的主动且有条理的阅读。书首与首字母为木刻装饰;文本中包含图表和解说性示意。
褪色与生理性褪斑。整体保存状况良好。
在拥有长久历史的古籍中,可能存在某些在描述中未必能完全体现的瑕疵。
装订页数:pp. (2); 32 nn.; 548; 2 nn.; (2).

完整书名及作者
Aristotelis Stagiritae Moralia Nichomachia cum Eustratii, Aspasii, Michaelis Ephesii, nonnullorumque aliorum Graecorum explanationibus, nuper a Ioanne Bernardo Feliciano Latinitate donata.
Venetiis, apud haeredes Lucaeantonij Iuntae Florentini, 1541.
Aristotele.
Eustrazio, Aspasio, Michele di Efeso e altri interpreti della tradizione bizantina, tradotti in latino da Ioannes Bernardus Felicianus

情境与意义
《尼各马科伦理学》构成对人类行为进行思考的核心,基于“公正中庸”的原则,即不是妥协,而是在过度与不足之间的动态平衡。在文艺复兴时期,这一概念被赋予更广泛的维度,被理解为普遍的和谐原则,不仅适用于道德,也适用于政治、医学与宇宙论。
译自希腊文并由费利西亚诺翻译的注释,带来解释层叠,丰富了文本,使之成为一个复杂的阅读系统。尤斯特拉修、阿斯帕修和以弗所的米迦勒不仅仅解释亚里士多德,更将其纳入跨越拜占庭世界并抵达西方文艺复兴的哲学传统。
本卷中的图表见证着一种将美德的结构与道德关系形象化的意图,提示一种几乎“数学化”的伦理解读。因此,本书被视为一种知识装置,其中哲学变成内在平衡的方法与学科。

作者传记
亚里士多德(公元前384–322),斯塔吉拉城人,古代最伟大的哲学家之一,雅典的菩提街学园创始人。他的著作类别极为广泛,涵盖逻辑、形而上学、伦理、政治与自然科学。在《尼各马科伦理学》中,他提出了以美德实践实现人的本性之幸福(eudaimonia)之理念。
尤斯特拉修、阿斯帕修和米迦勒·以弗所是古希腊对亚里士多德伦理学的重要注释家,活跃于晚期古代至拜占庭中世纪,对文本的传播与再解读起到了推动作用。
Ioannes Bernardus Felicianus(约翰内斯·贝尔纳多斯·费利西亚诺),16世纪的人文主义者与翻译家,在使拉丁读者能够接触这一希腊注释传统方面发挥了决定性作用。

印刷史与流传
1541年的版本由卢卡·贾塔家族在威尼斯印刷,属于威尼斯文艺复兴人文主义出版高峰的一部分。印刷车间属于当时最负盛名的工坊之一,在随文本提供的文本学与注释体系的传播方面发挥了主导作用。
亚里士多德文本与希腊注释译成拉丁文的组合,使此版本特别适合用于高校教育,广泛流通于欧洲学术界。

参考文献与参考资料
EDIT16 – CNCE, Aristotelis Moralia Nichomachia, Venezia, Giunta, 1541.
ICCU/OPAC SBN, censimenti dell’edizione veneziana 1541.
Adams, Herbert M., Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe 1501–1600, Cambridge, 1967, A-1915.
Renouard, Philippe, Annales de l’imprimerie des Giunta, Paris, 1891, pp. 150–154.
Lohr, Charles B., Latin Aristotle Commentaries, Florence, Olschki, 1988, pp. 67–72 (tradizione dei commenti greci).
Burnyeat, Myles, Aristotle’s Ethics, London, Duckworth, 1980, pp. 15–42.
Barnes, Jonathan, Aristotle: A Very Short Introduction, Oxford, 1982, pp. 78–95.

卖家故事

使用Google翻译翻译

公正中庸之道,作为幸福之码
重要的威尼斯插图版《尼各马科伦理学》摘录,结合社群传统译注者如尤斯特拉修、阿斯帕修、以弗所的米迦勒等人的注释,以及其他解释者,将文本译成拉丁文,由约翰内斯·贝尔纳多斯·费利西亚诺完成翻译。该著作代表了人文主义传承中对亚里士多德道德哲学的最高表达之一;古典文本经过一层层解释性层叠过滤,成为一种系统化的行为比例与关系的秩序,几乎可视为“人类行动几何学”。文本中的图示与解读框架共同呈现出一种“美德”为动态平衡、嵌入宇宙与灵魂和谐观念中的视角。
市场价值
完整品通常在900到1200欧元之间;带有大幅空白、古注或精美装帧的版本可能达到更高的价值。

实物描述及品相
18世纪硬羊皮装订,带有喷洒切口;使用痕迹。扉页前端装饰性印花,卷末有百合花纹。
扉页背面有手写所有权记载;同代广泛出现的后注,显示对文本的主动且有条理的阅读。书首与首字母为木刻装饰;文本中包含图表和解说性示意。
褪色与生理性褪斑。整体保存状况良好。
在拥有长久历史的古籍中,可能存在某些在描述中未必能完全体现的瑕疵。
装订页数:pp. (2); 32 nn.; 548; 2 nn.; (2).

完整书名及作者
Aristotelis Stagiritae Moralia Nichomachia cum Eustratii, Aspasii, Michaelis Ephesii, nonnullorumque aliorum Graecorum explanationibus, nuper a Ioanne Bernardo Feliciano Latinitate donata.
Venetiis, apud haeredes Lucaeantonij Iuntae Florentini, 1541.
Aristotele.
Eustrazio, Aspasio, Michele di Efeso e altri interpreti della tradizione bizantina, tradotti in latino da Ioannes Bernardus Felicianus

情境与意义
《尼各马科伦理学》构成对人类行为进行思考的核心,基于“公正中庸”的原则,即不是妥协,而是在过度与不足之间的动态平衡。在文艺复兴时期,这一概念被赋予更广泛的维度,被理解为普遍的和谐原则,不仅适用于道德,也适用于政治、医学与宇宙论。
译自希腊文并由费利西亚诺翻译的注释,带来解释层叠,丰富了文本,使之成为一个复杂的阅读系统。尤斯特拉修、阿斯帕修和以弗所的米迦勒不仅仅解释亚里士多德,更将其纳入跨越拜占庭世界并抵达西方文艺复兴的哲学传统。
本卷中的图表见证着一种将美德的结构与道德关系形象化的意图,提示一种几乎“数学化”的伦理解读。因此,本书被视为一种知识装置,其中哲学变成内在平衡的方法与学科。

作者传记
亚里士多德(公元前384–322),斯塔吉拉城人,古代最伟大的哲学家之一,雅典的菩提街学园创始人。他的著作类别极为广泛,涵盖逻辑、形而上学、伦理、政治与自然科学。在《尼各马科伦理学》中,他提出了以美德实践实现人的本性之幸福(eudaimonia)之理念。
尤斯特拉修、阿斯帕修和米迦勒·以弗所是古希腊对亚里士多德伦理学的重要注释家,活跃于晚期古代至拜占庭中世纪,对文本的传播与再解读起到了推动作用。
Ioannes Bernardus Felicianus(约翰内斯·贝尔纳多斯·费利西亚诺),16世纪的人文主义者与翻译家,在使拉丁读者能够接触这一希腊注释传统方面发挥了决定性作用。

印刷史与流传
1541年的版本由卢卡·贾塔家族在威尼斯印刷,属于威尼斯文艺复兴人文主义出版高峰的一部分。印刷车间属于当时最负盛名的工坊之一,在随文本提供的文本学与注释体系的传播方面发挥了主导作用。
亚里士多德文本与希腊注释译成拉丁文的组合,使此版本特别适合用于高校教育,广泛流通于欧洲学术界。

参考文献与参考资料
EDIT16 – CNCE, Aristotelis Moralia Nichomachia, Venezia, Giunta, 1541.
ICCU/OPAC SBN, censimenti dell’edizione veneziana 1541.
Adams, Herbert M., Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe 1501–1600, Cambridge, 1967, A-1915.
Renouard, Philippe, Annales de l’imprimerie des Giunta, Paris, 1891, pp. 150–154.
Lohr, Charles B., Latin Aristotle Commentaries, Florence, Olschki, 1988, pp. 67–72 (tradizione dei commenti greci).
Burnyeat, Myles, Aristotle’s Ethics, London, Duckworth, 1980, pp. 15–42.
Barnes, Jonathan, Aristotle: A Very Short Introduction, Oxford, 1982, pp. 78–95.

卖家故事

使用Google翻译翻译

详细资料

书籍的数量
1
物品
哲学
书名
Moralia Nicomachea
作者/ 插画家
Aristotele
状态
最旧物品的出版年份
1541
高度
315 mm
版本
此格式下的首版
宽度
218 mm
语言
拉丁语
Original language
不是
出版商
Venetiis, apud haeredes Lucaeantonij Iuntae Florentini, 1541
装订
上等皮纸
总页数
586
意大利经验证
57
已售出的几件物品
100%
pro

类似物品

类别为您准备的

书籍