Napoléon - Code civil des Français - 1804





Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 128151条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
卖家的描述
你手中拿着极为罕见而华美的《法国民法典》第一版,现代法国法制的奠基文本!经印刷于原版并且是唯一官方版本,同年发行 -
Promulgué par Napoléon en 1804, il rassemble les principes juridiques régissant la vie civile des citoyens, tels que la famille, la propriété, les contrats, les successions, etc.
- 由拿破仑于1804年颁布,它汇集调控公民民事生活的法律原则,如家庭、财产、合同、继承等。
Napoléon : "Ma vrai gloire ce n'est pas d'avoir gagné quarante batailles ce que rien n'effacera, ce qui vivra éternellement, c'est mon Code civil". -
- 拿破仑:“我真正的荣耀不是赢得四十场战斗,谁也抹不去;将永恒存在的,是我的《法国民法典》。”
Ce livre est un trésor patrimonial de l’œuvre législative du Premier Consul, qui a marqué durablement la société française et le monde -
- 这部书是第一执政官立法工作的珍贵文物宝藏,深刻地影响了法国社会与世界 -
Il marque les fondements juridiques qui ont façonné la France contemporaine à travers ce chef-d'œuvre de législation -
- 它通过这一立法巨著确立了塑造现代法国的法律基础 -
Napoléon - Code civil des Français - 1804 - J. E. Guibert -
436 Pages.
- 拿破仑 - 《法国民法典》 - 1804 - J. E. Guibert -
436 页。
Bon état de la reliure, ouvrage dans son demi-cuir bleu d'époque, plats marbrés, frottements d'usage, coiffes et coins usés, tranches mouchetées de bleu, dos lisse orné de motifs dorés, titrage doré -
- 装订状态良好,书籍装在当时的半皮蓝色封面,封面花纹为大理石纹,使用痕迹明显,书脊和角部磨损,书脊处蓝色点缀,背部光滑饰以金色图案,书名为金色刻印 -
Bon état intérieur, quelques rousseurs, belle vignette en page de titre, présence d'un fac-simile en milieu d'ouvrage, pages de garde blanches -
- 内部状态良好,若有少许赭点,扉页有精美小图,书中部有一份仿制品,前后封白页 -
Service de livraison sous quelques jours -
- 几日内发货服务 -
你手中拿着极为罕见而华美的《法国民法典》第一版,现代法国法制的奠基文本!经印刷于原版并且是唯一官方版本,同年发行 -
Promulgué par Napoléon en 1804, il rassemble les principes juridiques régissant la vie civile des citoyens, tels que la famille, la propriété, les contrats, les successions, etc.
- 由拿破仑于1804年颁布,它汇集调控公民民事生活的法律原则,如家庭、财产、合同、继承等。
Napoléon : "Ma vrai gloire ce n'est pas d'avoir gagné quarante batailles ce que rien n'effacera, ce qui vivra éternellement, c'est mon Code civil". -
- 拿破仑:“我真正的荣耀不是赢得四十场战斗,谁也抹不去;将永恒存在的,是我的《法国民法典》。”
Ce livre est un trésor patrimonial de l’œuvre législative du Premier Consul, qui a marqué durablement la société française et le monde -
- 这部书是第一执政官立法工作的珍贵文物宝藏,深刻地影响了法国社会与世界 -
Il marque les fondements juridiques qui ont façonné la France contemporaine à travers ce chef-d'œuvre de législation -
- 它通过这一立法巨著确立了塑造现代法国的法律基础 -
Napoléon - Code civil des Français - 1804 - J. E. Guibert -
436 Pages.
- 拿破仑 - 《法国民法典》 - 1804 - J. E. Guibert -
436 页。
Bon état de la reliure, ouvrage dans son demi-cuir bleu d'époque, plats marbrés, frottements d'usage, coiffes et coins usés, tranches mouchetées de bleu, dos lisse orné de motifs dorés, titrage doré -
- 装订状态良好,书籍装在当时的半皮蓝色封面,封面花纹为大理石纹,使用痕迹明显,书脊和角部磨损,书脊处蓝色点缀,背部光滑饰以金色图案,书名为金色刻印 -
Bon état intérieur, quelques rousseurs, belle vignette en page de titre, présence d'un fac-simile en milieu d'ouvrage, pages de garde blanches -
- 内部状态良好,若有少许赭点,扉页有精美小图,书中部有一份仿制品,前后封白页 -
Service de livraison sous quelques jours -
- 几日内发货服务 -

