古埃及 Faience 精美的大莎布提人偶。高16,5厘米。晚期,第二十六至第三十王朝,公元前664年–公元前332年。

03
02
小时
36
分钟
19
当前出价
€ 400
未及保留价
Ruth Garrido Vila
专家
由Ruth Garrido Vila精选

曾任伊弗尔甘收藏博物馆馆长,专注于腓尼基考古学。

估价  € 4,500 - € 5,500
49名其他人正在关注此物品
DE竞买人 0064
€400
BE竞买人 6911
€260
IT竞买人 4441
€240

Catawiki买家保障

在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息

Trustpilot 4.4分 | 130814条评论

Trustpilot上被评为优秀。

精美大型守护神像(Shabti)淡蓝色法恩斯陶,高16.5厘米,埃及晚期(公元前664–332年),完好。

AI辅助摘要

卖家的描述

Fine shabti ushabti

Ancient Egypt, Late Period, 26th–30th Dynasty, 664–332 BC

Faience

Height: 16,5 cm without stand.

Provenance:
- Private collection, Roger de Montégudet (1880–1925), Paris, France.
- Private collection, Paris, France, acquired by descent from the above.

Condition: Intact.

Description:

Ushabti of very fine craftsmanship, featuring a light blue faience mummiform figure with arms crossed over the chest. In the left hand it holds a hoe; in the right, a hand plough and the braided cord for the seed bag carried on its back. The ushabti stands on a trapezoidal base and is supported by a back pillar. The facial details are finely rendered; the ears protrude beneath the tripartite wig, and the false beard is long and braided, with a slightly curled tip.

The Egyptian Afterlife was understood as a mirror of the real world, where both good and evil also had their place. The unjust and the wicked were punished for all eternity, while the righteous enjoyed a comfortable existence traveling with the solar god. Even so, the blessed dead were still obliged to fulfill human needs and responsibilities, just as they had in life; having something to eat and drink in the Afterlife was a constant concern. In the Realm of the Dead, where all the deceased—men and women, masters and servants, kings and queens—were part of a hierarchical society governed by the gods, everyone was required to labor in the Fields of Iaru. They had to be ready to cultivate, sow, and harvest.

In earthly life, these basic productive tasks were carried out by those belonging to the lowest levels of society. To avoid this fate, the Egyptians sought a magical solution: they had one or more figures made of themselves to present when the emissaries of the ruling god Osiris summoned them to fulfill their obligations. Thus, these statuettes, included in the funerary assemblage of the tomb, were images that represented both the master and the servant.

They are known as ushabtis, the earlier term being sabty or shabty, derived from sawab, whose meaning corresponds to the Greek word “persea,” a sacred tree from which the ancient Egyptians began to make these funerary effigies. It was during the Third Intermediate Period, in the 21st Dynasty, around 1080 BC, that the term wsbty—that is, “ushebti”—began to be used. From that point on, “ushabti” derived from the verb wsb, “to answer,” meaning “the one who answers.”

Ushabtis were incorporated into burials in ancient Egypt from the First Intermediate Period onward. Their use increased during the Middle Kingdom, when the Egyptians began to write in the Coffin Texts a formula, number 472, so that the ushabtis would respond to the call: “The Justified N. says, ‘O you ushabti, who have been made for N., if N. is called upon for his duties, or if any unpleasant work is imposed upon N. as upon any man in his labor, you shall say: here I am. If N. is called upon to supervise those who work there, to return to the new fields to till the land, or to transport sand by boat from East to West, you shall say: here I am. The Justified N.’” This formula came to be written on the ushabtis themselves, which is why in most cases they appear inscribed. From the New Kingdom onward, many innovations were introduced, and examples with longer texts—those found in Chapter VI of the Book of the Dead—began to proliferate. Even so, in many cases the text includes only the name of the deceased, or a basic formula, along with the name of a relative or the most important titles they held.

Ushabtis were initially made of wax, especially in the beginning; later they were made of wood, and toward the end of the Middle Kingdom stone began to be used. From the New Kingdom onward, the material par excellence became faience. It is known that they were mass-produced thanks to the preservation of molds and because in some cases the inscribed texts were unfinished, lacking the name of the owner. Their most popular form was that of a mummy, until the introduction, toward the end of the 18th Dynasty, of figures decorated with everyday clothing. Many carried tools for working the land, such as baskets, picks, or hoes, referring to the tasks they were expected to perform in the Afterlife on behalf of their masters. Their iconography, texts, materials, colors, and placement within the tomb may suggest additional symbolic meanings.

Sometimes they were placed inside wooden boxes, which could be either richly decorated or very simple. During the New Kingdom, they even came to be placed in miniature sarcophagi.

While at first they were considered replicas of the deceased, in the New Kingdom and afterward they came to be seen as servants or a kind of slaves of the inanimate owner, which led to the production of large quantities. Initially, only one ushabti was made for the deceased; however, over the course of different dynasties, large numbers of these figurines were produced: 365 worker shabtis, one for each day of the year, made up of men and women, including specialists in different activities. They were sometimes directed by 36 overseers, distinguishable by their kilts, one for every ten worker shabtis (hence they are known as “chiefs of ten”). The number exceeds 400 examples and became the standard until the end of their production in the Ptolemaic Period (332–30 BC). Such was the fear of performing these tasks demanded by Osiris that in some burials additional ushabtis were included as “substitutes” for the main ones.

It is logical to think that no pharaoh wished to carry out this kind of labor with his own hands, so when required, he would read the inscription written on the body of the ushabti, and it would come to life to answer the call, replacing him in the work.

Faience ushabtis were modeled from a two-part mold. The seam was then removed, and while the paste was still damp, the details of the figure were refined and the registers were laid out, onto which the hieroglyphic inscriptions were carved. This process made each ushabti unique, even when the same mold was used. Faience is a material composed of fine sand cemented with a soda-based silicate (sodium carbonate and bicarbonate derived from natron). Fired in an oxidizing atmosphere at around 950°C, the mixture produced a glazed finish, as the carbonates formed a vitreous layer on the surface. It was a simple process and therefore an inexpensive material. Green and blue tones were achieved by adding small amounts of copper oxide, obtained from malachite or azurite. Red tones were produced with iron oxide, deep blues with cobalt, and black by mixing iron and manganese oxides with water. It was enough to paint the desired details with a brush before firing in order to achieve different colors.

卖家故事

重要提示: -我们是专业卖家。 - 所有出售的商品均附有专业发票。 - 所有出售的商品都将附有自己的真品证书(保修文件),包括商品的描述、图像和出处。 - 所有物品将通过带有保险的私人快递(DHL 快递、西班牙 CORREOS 或其他类似的带有追踪号码的快递)运送。 - 所有物品在发货时(如果需要)将被声明为具有 100 年以上历史的古董,并对其价格进行估价。 - 对于欧盟以外的运输:交货时间以清关为准。目的地国家/地区适用的责任和海关法规或进口要求由买方全权负责。我们对海关手续造成的延误不承担任何责任。进口税和增值税不包含在运费中。应付的进口税或增值税取决于目的地国家。任何税款的支付或与海关当局的任何争议均由买方自行承担。 - 对于所提供的某些商品,如果要运送到欧盟以外的地区,则需要获得出口许可证,该许可证将详细说明买方根据西班牙立法支付的出口费用。如果有必要,它将在文章的描述中提及,因为并非在所有情况下都是这样。这些费用将添加到发票中,费用由买方承担。这些出口费用根据最终拍卖价格确定,税率并不直接适用于出口商品的总价值,而是按部分应用不同的百分比: 6,000 欧元以下:5%。 6,001 欧元至 60,000 欧元:10%。 此出口许可证申请过程最多可能需要 1-2 个月。 - 我们保证他根据与文化财产所有权相关的所有国家和国际法律获得了这件作品。
使用Google翻译翻译

Fine shabti ushabti

Ancient Egypt, Late Period, 26th–30th Dynasty, 664–332 BC

Faience

Height: 16,5 cm without stand.

Provenance:
- Private collection, Roger de Montégudet (1880–1925), Paris, France.
- Private collection, Paris, France, acquired by descent from the above.

Condition: Intact.

Description:

Ushabti of very fine craftsmanship, featuring a light blue faience mummiform figure with arms crossed over the chest. In the left hand it holds a hoe; in the right, a hand plough and the braided cord for the seed bag carried on its back. The ushabti stands on a trapezoidal base and is supported by a back pillar. The facial details are finely rendered; the ears protrude beneath the tripartite wig, and the false beard is long and braided, with a slightly curled tip.

The Egyptian Afterlife was understood as a mirror of the real world, where both good and evil also had their place. The unjust and the wicked were punished for all eternity, while the righteous enjoyed a comfortable existence traveling with the solar god. Even so, the blessed dead were still obliged to fulfill human needs and responsibilities, just as they had in life; having something to eat and drink in the Afterlife was a constant concern. In the Realm of the Dead, where all the deceased—men and women, masters and servants, kings and queens—were part of a hierarchical society governed by the gods, everyone was required to labor in the Fields of Iaru. They had to be ready to cultivate, sow, and harvest.

In earthly life, these basic productive tasks were carried out by those belonging to the lowest levels of society. To avoid this fate, the Egyptians sought a magical solution: they had one or more figures made of themselves to present when the emissaries of the ruling god Osiris summoned them to fulfill their obligations. Thus, these statuettes, included in the funerary assemblage of the tomb, were images that represented both the master and the servant.

They are known as ushabtis, the earlier term being sabty or shabty, derived from sawab, whose meaning corresponds to the Greek word “persea,” a sacred tree from which the ancient Egyptians began to make these funerary effigies. It was during the Third Intermediate Period, in the 21st Dynasty, around 1080 BC, that the term wsbty—that is, “ushebti”—began to be used. From that point on, “ushabti” derived from the verb wsb, “to answer,” meaning “the one who answers.”

Ushabtis were incorporated into burials in ancient Egypt from the First Intermediate Period onward. Their use increased during the Middle Kingdom, when the Egyptians began to write in the Coffin Texts a formula, number 472, so that the ushabtis would respond to the call: “The Justified N. says, ‘O you ushabti, who have been made for N., if N. is called upon for his duties, or if any unpleasant work is imposed upon N. as upon any man in his labor, you shall say: here I am. If N. is called upon to supervise those who work there, to return to the new fields to till the land, or to transport sand by boat from East to West, you shall say: here I am. The Justified N.’” This formula came to be written on the ushabtis themselves, which is why in most cases they appear inscribed. From the New Kingdom onward, many innovations were introduced, and examples with longer texts—those found in Chapter VI of the Book of the Dead—began to proliferate. Even so, in many cases the text includes only the name of the deceased, or a basic formula, along with the name of a relative or the most important titles they held.

Ushabtis were initially made of wax, especially in the beginning; later they were made of wood, and toward the end of the Middle Kingdom stone began to be used. From the New Kingdom onward, the material par excellence became faience. It is known that they were mass-produced thanks to the preservation of molds and because in some cases the inscribed texts were unfinished, lacking the name of the owner. Their most popular form was that of a mummy, until the introduction, toward the end of the 18th Dynasty, of figures decorated with everyday clothing. Many carried tools for working the land, such as baskets, picks, or hoes, referring to the tasks they were expected to perform in the Afterlife on behalf of their masters. Their iconography, texts, materials, colors, and placement within the tomb may suggest additional symbolic meanings.

Sometimes they were placed inside wooden boxes, which could be either richly decorated or very simple. During the New Kingdom, they even came to be placed in miniature sarcophagi.

While at first they were considered replicas of the deceased, in the New Kingdom and afterward they came to be seen as servants or a kind of slaves of the inanimate owner, which led to the production of large quantities. Initially, only one ushabti was made for the deceased; however, over the course of different dynasties, large numbers of these figurines were produced: 365 worker shabtis, one for each day of the year, made up of men and women, including specialists in different activities. They were sometimes directed by 36 overseers, distinguishable by their kilts, one for every ten worker shabtis (hence they are known as “chiefs of ten”). The number exceeds 400 examples and became the standard until the end of their production in the Ptolemaic Period (332–30 BC). Such was the fear of performing these tasks demanded by Osiris that in some burials additional ushabtis were included as “substitutes” for the main ones.

It is logical to think that no pharaoh wished to carry out this kind of labor with his own hands, so when required, he would read the inscription written on the body of the ushabti, and it would come to life to answer the call, replacing him in the work.

Faience ushabtis were modeled from a two-part mold. The seam was then removed, and while the paste was still damp, the details of the figure were refined and the registers were laid out, onto which the hieroglyphic inscriptions were carved. This process made each ushabti unique, even when the same mold was used. Faience is a material composed of fine sand cemented with a soda-based silicate (sodium carbonate and bicarbonate derived from natron). Fired in an oxidizing atmosphere at around 950°C, the mixture produced a glazed finish, as the carbonates formed a vitreous layer on the surface. It was a simple process and therefore an inexpensive material. Green and blue tones were achieved by adding small amounts of copper oxide, obtained from malachite or azurite. Red tones were produced with iron oxide, deep blues with cobalt, and black by mixing iron and manganese oxides with water. It was enough to paint the desired details with a brush before firing in order to achieve different colors.

卖家故事

重要提示: -我们是专业卖家。 - 所有出售的商品均附有专业发票。 - 所有出售的商品都将附有自己的真品证书(保修文件),包括商品的描述、图像和出处。 - 所有物品将通过带有保险的私人快递(DHL 快递、西班牙 CORREOS 或其他类似的带有追踪号码的快递)运送。 - 所有物品在发货时(如果需要)将被声明为具有 100 年以上历史的古董,并对其价格进行估价。 - 对于欧盟以外的运输:交货时间以清关为准。目的地国家/地区适用的责任和海关法规或进口要求由买方全权负责。我们对海关手续造成的延误不承担任何责任。进口税和增值税不包含在运费中。应付的进口税或增值税取决于目的地国家。任何税款的支付或与海关当局的任何争议均由买方自行承担。 - 对于所提供的某些商品,如果要运送到欧盟以外的地区,则需要获得出口许可证,该许可证将详细说明买方根据西班牙立法支付的出口费用。如果有必要,它将在文章的描述中提及,因为并非在所有情况下都是这样。这些费用将添加到发票中,费用由买方承担。这些出口费用根据最终拍卖价格确定,税率并不直接适用于出口商品的总价值,而是按部分应用不同的百分比: 6,000 欧元以下:5%。 6,001 欧元至 60,000 欧元:10%。 此出口许可证申请过程最多可能需要 1-2 个月。 - 我们保证他根据与文化财产所有权相关的所有国家和国际法律获得了这件作品。
使用Google翻译翻译

详细资料

文化
古埃及
世纪/时段
Late Period, 26th–30th Dynasty, 664–332 BC
Name of object
Fine big Shabti. 16,5 cm H. Late Period, 26th–30th Dynasty, 664–332 BC
获得来源
私人收藏
获得年份
2025
材质
Faience
获得国家
法国
状态
前任拥有者获得来源
私人收藏
前任拥有者获得年份
1980
前任拥有者获得国家
法国
我确认我合法获得此物品,并且我有权将它出售
是的
真伪
原始的/正式的
卖家
西班牙经验证
1256
已售出的几件物品
98,61%
protop

免责声明

卖家已就文件要求收到了Catawiki的通知并保证以下内容: - 该物品是合法获得的, - 卖家有权出售和/或出口该物品(如适用), - 卖家将提供必要的出处或来源地信息,并根据当地法律安排所需的文件和许可证/执照, - 如果在获取许可证/执照方面出现任何延误,卖家将通知买家。 出价竞投,表明您知晓根据您居住的国家和地区可能会被需要提供进口文件,以及获得许可证/执照可能会导致物品交付的延迟。

卖家已就文件要求收到了Catawiki的通知并保证以下内容: - 该物品是合法获得的, - 卖家有权出售和/或出口该物品(如适用), - 卖家将提供必要的出处或来源地信息,并根据当地法律安排所需的文件和许可证/执照, - 如果在获取许可证/执照方面出现任何延误,卖家将通知买家。 出价竞投,表明您知晓根据您居住的国家和地区可能会被需要提供进口文件,以及获得许可证/执照可能会导致物品交付的延迟。

类似物品

类别为您准备的

考古