荷兰 1810/1820 - 荷兰:约1810年代-1820年代 早期未贴邮票的信函/信封





€1 |
|---|
Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 131870条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
产地荷兰;NETHERLANDS: c.1810s-20s Pre-Stamp Entires/Wrappers;使用并带有地址。
卖家的描述
这是一个迷人的集邮与历史文献。它代表了19世纪早期的商业网络,特别涉及 Frederick Huth,他后来成为伦敦最成功的商人银行家之一。以下是1820年整件信件的分析、转录与评估。
________________________________________
1. 文件分析
• 日期:1820年8月8日(在阿姆斯特丹写成);收到时间:1820年8月12日(伦敦)。
• 起源:荷兰阿姆斯特丹。
• 目的地:英国伦敦。
• 发件人:Kasthaus Hasenclever & Co.(一家商贸公司)。
• 收件人:Messrs. Fredk. Huth & Co., London。
• 邮政标记:
• AMSTERDAM:一个红色直线形邮戳。在1820年,荷兰尚未采用圆形日期戳(CDS)来标记寄出邮件,因此此类“直线”标记在当时很常见。
• F.P.O. AU-12 1820:来自伦敦的圆形“Foreign Post Office”到达戳,背面,确认4天的通邮时间。
• 手写“2/2”:表示收件人应缴邮费(2先令2便士),这是1840年统一邮政前的标准。
________________________________________
2. 转录与翻译
这封信是用德语书写的,这也是在汉萨地区、荷兰与伦敦之间运营的许多商人家公司常用的贸易语言。
德文转录(部分)
Amsterdam 8 August 1820 Herren F. Huth & Co., London
Die uns eingesandte Rechnung für die Rapssaaten... wir haben die Ehre Ihnen mitzutheilen... für unsere Rechnung von H. C. W. Karthaus & Co. unter dem 5. Octr... £500 werden mit zeitiger Deckung versehen... £350... Sie bei uns gütigst creditiren wollen... mehr Leben in Taback...
英文翻译
Amsterdam, 8 August 1820
Messrs. F. Huth & Co., London
We have received the invoice sent to us for the rapeseed... we have the honor to inform you... for our account from Mr. C. W. Karthaus & Co. under the date of 5 October... £500 will be provided with timely cover... £350... which you will kindly credit to us... [there is] more life in the Tobacco market...
您忠诚的,Kasthaus Hasenclever
________________________________________
3. 历史意义:弗雷德里克·赫特
此信“罕见”,因为弗雷德里克·赫特在1809年才在伦敦设立他的公司。到1820年,他仍在建立国际声誉,最终使他成为“伦敦的纳皮尔”,并成为西班牙王室的金融顾问。对烟草与油菜籽的提及,反映了推动他早期商人银行成长的主要商品。
Lot REG-166 1-4
这是一个迷人的集邮与历史文献。它代表了19世纪早期的商业网络,特别涉及 Frederick Huth,他后来成为伦敦最成功的商人银行家之一。以下是1820年整件信件的分析、转录与评估。
________________________________________
1. 文件分析
• 日期:1820年8月8日(在阿姆斯特丹写成);收到时间:1820年8月12日(伦敦)。
• 起源:荷兰阿姆斯特丹。
• 目的地:英国伦敦。
• 发件人:Kasthaus Hasenclever & Co.(一家商贸公司)。
• 收件人:Messrs. Fredk. Huth & Co., London。
• 邮政标记:
• AMSTERDAM:一个红色直线形邮戳。在1820年,荷兰尚未采用圆形日期戳(CDS)来标记寄出邮件,因此此类“直线”标记在当时很常见。
• F.P.O. AU-12 1820:来自伦敦的圆形“Foreign Post Office”到达戳,背面,确认4天的通邮时间。
• 手写“2/2”:表示收件人应缴邮费(2先令2便士),这是1840年统一邮政前的标准。
________________________________________
2. 转录与翻译
这封信是用德语书写的,这也是在汉萨地区、荷兰与伦敦之间运营的许多商人家公司常用的贸易语言。
德文转录(部分)
Amsterdam 8 August 1820 Herren F. Huth & Co., London
Die uns eingesandte Rechnung für die Rapssaaten... wir haben die Ehre Ihnen mitzutheilen... für unsere Rechnung von H. C. W. Karthaus & Co. unter dem 5. Octr... £500 werden mit zeitiger Deckung versehen... £350... Sie bei uns gütigst creditiren wollen... mehr Leben in Taback...
英文翻译
Amsterdam, 8 August 1820
Messrs. F. Huth & Co., London
We have received the invoice sent to us for the rapeseed... we have the honor to inform you... for our account from Mr. C. W. Karthaus & Co. under the date of 5 October... £500 will be provided with timely cover... £350... which you will kindly credit to us... [there is] more life in the Tobacco market...
您忠诚的,Kasthaus Hasenclever
________________________________________
3. 历史意义:弗雷德里克·赫特
此信“罕见”,因为弗雷德里克·赫特在1809年才在伦敦设立他的公司。到1820年,他仍在建立国际声誉,最终使他成为“伦敦的纳皮尔”,并成为西班牙王室的金融顾问。对烟草与油菜籽的提及,反映了推动他早期商人银行成长的主要商品。
Lot REG-166 1-4

