[Unknown] - Qajar Koran - 1809
![[Unknown] - Qajar Koran - 1809 #1.0](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/5/7/c/f/d/cfd76132-f3c2-447d-9987-be00ea9b723d.jpg)
![[Unknown] - Qajar Koran - 1809 #1.0](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/5/7/8/c/1/8c10dd8a-8647-4619-85fd-c72ec5e7a319.jpg)
![[Unknown] - Qajar Koran - 1809 #2.1](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/5/7/1/8/c/18c61c29-5124-40b1-82b6-09eef291e0d5.jpg)
![[Unknown] - Qajar Koran - 1809 #3.2](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/5/7/4/d/3/4d3d5f13-bcb2-4f86-bdfd-57341071f8c1.jpg)
![[Unknown] - Qajar Koran - 1809 #4.3](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/5/7/7/c/d/7cd8d89d-7ce4-46db-8119-ecd8bc950fdf.jpg)
Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 132745条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
卖家的描述
一部来自早期卡扎尔王朝(1794-1925)的受损《古兰经》高质量手稿,其末页所示的确切日期为公元前1224 AH,亦即公元1809/10年。
该手稿包含苏拉12( Yusuf 约瑟篇)开头的若干经文(1-6节),介绍了先知约瑟(Yusuf)的故事,被称为《古兰经》中“最美的故事”[12:3]。该经文在麦加的艰难时期显现,意在安抚先知穆罕默德(愿安拉与他同在)及其追随者,相信神的计划凌驾于人类的诡计之上。蔚彩斑斓的花饰卷轴宣布了这章的题名,紧随其下的开篇“以至命”词(Bismillah)正式为新章的确立祈祷祝福。Bismillah(祈祷名句)是伊斯兰仪式中的重要祈祷,常用于《古兰经》各章之初,以寻求神的祝福、引导与保护。
随后文字以强烈的伊朗式楷体纳斯赫体书写,由红色的行间波及的波斯语翻译分隔,向不熟悉阿拉伯语者提供解释。这种行间翻译的传统被称为“创伤性/创伤式翻译”,使这成为一本“tarsier Quran”,不仅用于朗诵,也用于理解与教学。它解释词汇、给出情境背景,并偶尔注释神学细微之处。金色环圈点缀的若干简单圆环环绕整本经书,外部以一条厚厚的金线框住。
在边栏的装饰性叶形“buta”(象征生命之树)中还包含额外的学术意见。将其置于苏拉 Yusuf 开篇经文旁边,与通过信仰而繁盛的意象产生特别呼应。
整体状况通常很好。
请注意。 运费并非仅仅是送货服务本身的成本。运费价格中还包含为本文的准备、拍照、上传到 Catawiki、准备与安全包装、以及将物品运送到送货代理以便处理等工作所产生的费用。
此外,在竞拍此件时请考虑该艺术品是从英国发货。进口税现在需由收货人在包裹抵达贵国时向邮政机构缴纳。税率可能因贵国的进口税率而异,通常在销售价的5%至20%之间,因此如有担忧,请事先核查。这是代表贵国政府征收的税费,并非我们额外收取的费用。
一部来自早期卡扎尔王朝(1794-1925)的受损《古兰经》高质量手稿,其末页所示的确切日期为公元前1224 AH,亦即公元1809/10年。
该手稿包含苏拉12( Yusuf 约瑟篇)开头的若干经文(1-6节),介绍了先知约瑟(Yusuf)的故事,被称为《古兰经》中“最美的故事”[12:3]。该经文在麦加的艰难时期显现,意在安抚先知穆罕默德(愿安拉与他同在)及其追随者,相信神的计划凌驾于人类的诡计之上。蔚彩斑斓的花饰卷轴宣布了这章的题名,紧随其下的开篇“以至命”词(Bismillah)正式为新章的确立祈祷祝福。Bismillah(祈祷名句)是伊斯兰仪式中的重要祈祷,常用于《古兰经》各章之初,以寻求神的祝福、引导与保护。
随后文字以强烈的伊朗式楷体纳斯赫体书写,由红色的行间波及的波斯语翻译分隔,向不熟悉阿拉伯语者提供解释。这种行间翻译的传统被称为“创伤性/创伤式翻译”,使这成为一本“tarsier Quran”,不仅用于朗诵,也用于理解与教学。它解释词汇、给出情境背景,并偶尔注释神学细微之处。金色环圈点缀的若干简单圆环环绕整本经书,外部以一条厚厚的金线框住。
在边栏的装饰性叶形“buta”(象征生命之树)中还包含额外的学术意见。将其置于苏拉 Yusuf 开篇经文旁边,与通过信仰而繁盛的意象产生特别呼应。
整体状况通常很好。
请注意。 运费并非仅仅是送货服务本身的成本。运费价格中还包含为本文的准备、拍照、上传到 Catawiki、准备与安全包装、以及将物品运送到送货代理以便处理等工作所产生的费用。
此外,在竞拍此件时请考虑该艺术品是从英国发货。进口税现在需由收货人在包裹抵达贵国时向邮政机构缴纳。税率可能因贵国的进口税率而异,通常在销售价的5%至20%之间,因此如有担忧,请事先核查。这是代表贵国政府征收的税费,并非我们额外收取的费用。

