尾形月耕 • 藤娘 藤娘 • 与花媲美的美人 • 日语 - 日本 - Meiji period (1868-1912)





€55 | ||
|---|---|---|
€50 | ||
€45 | ||
Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 134281条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
冈田月耕《藤娘》:垂柳花魁,明治时期木版画(肉笔辅以多色上色)出自《美人花竞》系列,由松木平吉出版,尺寸约为36.7 × 24 cm,品相极好,原作/官方真迹,产自日本。
卖家的描述
** Fuji Musume — 藤娘,垂柳仙子,系列中最具标志性的版本之一 **
尾形月耕 (尾形月耕)
藤娘 (Fuji Musume) — 垂柳仙子
来自 Bijin Hana Kurabe (美人花竞) — 与花相较之美
技法:木版画(木版摺り,mokuhanga),彩色(nishiki-e)
日期:明治时期,大约 1895–1896 年
出版:松木平吉 (松木平吉)
格式:大判立版(Ōban tate-e),大约 36.7 × 24 cm(14.4 × 9.8 英寸)
----------------------------------------------------------------
品相报告
印刷与颜色:非常好。崭新印刷,保留了该系列的技术效果:人像背后的桃色墙面柔和的 bokashi 渐变、漆帽上银灰金属颜料的光泽感(以模仿黑漆覆盖绘花装饰的光泽)、深酒红色的振袖与上方披挂在其上的粉白色垂柳花序相互映衬的清晰对准,以及下着的内衣纹样的蓝-绿色斜纹图案的细腻。左侧墙面投下的垂柳树枝影子,以温暖底色印出淡淡的轮廓,成为特别出色的技艺之 touch。
纸张:非常好。 全张,稍有裁切。纸张坚挺而柔软,具有与此日期相符的轻微且均匀的岁月泛黄。
----------------------------------------------------------------
藤娘 — 垂柳仙子
一位年轻女子站在榻田房间的正中,且身向 viewer 侧背半转,右肩斜挂着一枝垂柳,长长的穗状花序如瀑布般从背部垂落。她佩戴着她身份的标志性饰物:巨大的黑漆帽(黑笠,kurokasa),帽上绘有粉色与浅绿色的菊花花纹,帽尖向前倾覆以遮住她低垂的面目。她的振袖呈深暗红色,点缀着从肩头向下流泻的白粉相间的垂柳花序,外罩一件淡蓝底色的内裳,花纹为细小的环形连结。裙摆拖到背后,在绿色的榻榻米上呈现出悠长而优雅的弧线——这正是歌舞伎舞者在定格姿势时的轮廓。
在她身后,墙面呈橙色调,隐约可见另一位身着紫色羽织的角色——一名年轻的武士或猎鹰人,手套上架着的猛禽蹲在其手上。他对她望向远方,显得坚定而拒绝让她触及。此画面的构思核心在于“对照仿拟”之美:画中的少女虽身在房中独自一人,却在私密的幻想中沉醉于一个看不见她的青年。画面左侧,投射在屏风背后的自我藤花环绕的 silhouette 将她的影子转化为半花半人的形态,这是构图中的巧妙处理。
----------------------------------------------------------------
主题——三层次的传说
藤娘(垂柳仙子)是日本艺术中最易辨识的题材之一,其意义同时在三个层面运作。
起初,垂柳仙子源自大津绘(Ōtsu-e)民间绘画传统——当时在京都附近的琵琶湖港(大津)这个驿站城镇向旅人兜售的廉价、热闹的纪念画作。一个身戴黑帽、肩披垂柳枝的年轻女子形象成为大津绘的标准类型之一,常以此画作被放置在家中作为驱避不良婚姻的吉祥物。
1826 年,这一民间形象被改编成一支大型歌舞剧《藤娘》,由花街花伎 Seki Sanjūrō II 编排的表演。舞中,垂柳的灵魂从绘制的面板降下,跳着她对从不回望她的年轻人之无望之爱;正是本作中月耕所设置的情景。此舞成为变身舞(hengemono)曲目中最受喜爱的作品之一,至今仍是歌舞伎舞台的核心之一;戴黑帽、披垂柳枝的少女轮廓在日本观众心中与北斎的《富岳》一样易于辨识。
月耕的版画则在第三层面运作:一种 mitate(对照比拟),将当代明治美人描绘成藤娘——也许是穿着戏装的演员照片,也许是扮演中的婊荫人,亦或只是诗性虚构。与她在房间角落背对着她、手持猎鹰的青年,是她难以企及的爱人形象——在画面中隐含地成为一种贵族化的装饰与象征性的线索。
--------------------------------------------------------------------
系列——明治时期克制与技法的杰作
Bijin Hana Kurabe(美人花竞)是晚明治时期伟大而不为人知的系列之一,属于版画制作领域。该系列共有 24 幅大判作品,跨越超过十年的时间(1887–1899),每幅作品都将美人和一种花卉或开花植物进行搭配:梅、樱花、鸢尾、菊花、牡丹、垂柳、山茶、栀子、以及此处所示的松树。美学概念的核心是 mitate(对照比拟),但月耕将这一形式推向了前人未曾涉足的领域。
与1880s与1890s 同时代的其他美人画项目相比,该系列之所以独树一帜,是其非凡的克制性。那个十年,在印刷领域被 Chikanobu、Kunichika 与 Yōshū Chikanobu 等大师以亮眼的苯胺红三联画统治——鲜艳、夸张、用尽新近进口的欧洲颜料。月耕却走向相反的方向。他选择了柔和的和纸色调:温暖的奶油色、柔和的灰色、鸽色影子、偶尔的靛蓝或赭色点缀,让纸张本身的自然色调成为设计中的第三或第四色。这样的效果更像水彩画而非印刷品,且这种对比是经过深思熟虑的——月耕出身于画家之路。
系列的技术制作与视觉追求相呼应。出版商委托了卓越的工艺:天空与地面的广泛 bokashi 渐变、精细的孔明印(karazuri,盲印)以呈现微妙的纹理浮雕、月亮与灯笼上使用的云母与金属颜料,以及较为广泛且不同寻常的矿物色调,而非廉价的苯胺染料。每幅印刷都使用十几种以上的木版进行雕刻。也有以折叠成册的手卷形式发行的系列组合,但在单张纸上:将设计置于画面中心、与同系列其他22张作品相比时更能突出其美学追求。
结果是一组作品,与明治初期的 shin-hanga 运动更为贴近灵魂:如心版井出等画家如新水、吾横、羽子川等人,与月耕的关系更像是一种跨越,从而构成一种从古木版印刷世界向二十世纪视觉语言过渡的桥梁,这件1887–1899 年间创作的过渡性杰作,已在视觉语言层面预示了二十世纪的美术风格。
卖家故事
使用Google翻译翻译** Fuji Musume — 藤娘,垂柳仙子,系列中最具标志性的版本之一 **
尾形月耕 (尾形月耕)
藤娘 (Fuji Musume) — 垂柳仙子
来自 Bijin Hana Kurabe (美人花竞) — 与花相较之美
技法:木版画(木版摺り,mokuhanga),彩色(nishiki-e)
日期:明治时期,大约 1895–1896 年
出版:松木平吉 (松木平吉)
格式:大判立版(Ōban tate-e),大约 36.7 × 24 cm(14.4 × 9.8 英寸)
----------------------------------------------------------------
品相报告
印刷与颜色:非常好。崭新印刷,保留了该系列的技术效果:人像背后的桃色墙面柔和的 bokashi 渐变、漆帽上银灰金属颜料的光泽感(以模仿黑漆覆盖绘花装饰的光泽)、深酒红色的振袖与上方披挂在其上的粉白色垂柳花序相互映衬的清晰对准,以及下着的内衣纹样的蓝-绿色斜纹图案的细腻。左侧墙面投下的垂柳树枝影子,以温暖底色印出淡淡的轮廓,成为特别出色的技艺之 touch。
纸张:非常好。 全张,稍有裁切。纸张坚挺而柔软,具有与此日期相符的轻微且均匀的岁月泛黄。
----------------------------------------------------------------
藤娘 — 垂柳仙子
一位年轻女子站在榻田房间的正中,且身向 viewer 侧背半转,右肩斜挂着一枝垂柳,长长的穗状花序如瀑布般从背部垂落。她佩戴着她身份的标志性饰物:巨大的黑漆帽(黑笠,kurokasa),帽上绘有粉色与浅绿色的菊花花纹,帽尖向前倾覆以遮住她低垂的面目。她的振袖呈深暗红色,点缀着从肩头向下流泻的白粉相间的垂柳花序,外罩一件淡蓝底色的内裳,花纹为细小的环形连结。裙摆拖到背后,在绿色的榻榻米上呈现出悠长而优雅的弧线——这正是歌舞伎舞者在定格姿势时的轮廓。
在她身后,墙面呈橙色调,隐约可见另一位身着紫色羽织的角色——一名年轻的武士或猎鹰人,手套上架着的猛禽蹲在其手上。他对她望向远方,显得坚定而拒绝让她触及。此画面的构思核心在于“对照仿拟”之美:画中的少女虽身在房中独自一人,却在私密的幻想中沉醉于一个看不见她的青年。画面左侧,投射在屏风背后的自我藤花环绕的 silhouette 将她的影子转化为半花半人的形态,这是构图中的巧妙处理。
----------------------------------------------------------------
主题——三层次的传说
藤娘(垂柳仙子)是日本艺术中最易辨识的题材之一,其意义同时在三个层面运作。
起初,垂柳仙子源自大津绘(Ōtsu-e)民间绘画传统——当时在京都附近的琵琶湖港(大津)这个驿站城镇向旅人兜售的廉价、热闹的纪念画作。一个身戴黑帽、肩披垂柳枝的年轻女子形象成为大津绘的标准类型之一,常以此画作被放置在家中作为驱避不良婚姻的吉祥物。
1826 年,这一民间形象被改编成一支大型歌舞剧《藤娘》,由花街花伎 Seki Sanjūrō II 编排的表演。舞中,垂柳的灵魂从绘制的面板降下,跳着她对从不回望她的年轻人之无望之爱;正是本作中月耕所设置的情景。此舞成为变身舞(hengemono)曲目中最受喜爱的作品之一,至今仍是歌舞伎舞台的核心之一;戴黑帽、披垂柳枝的少女轮廓在日本观众心中与北斎的《富岳》一样易于辨识。
月耕的版画则在第三层面运作:一种 mitate(对照比拟),将当代明治美人描绘成藤娘——也许是穿着戏装的演员照片,也许是扮演中的婊荫人,亦或只是诗性虚构。与她在房间角落背对着她、手持猎鹰的青年,是她难以企及的爱人形象——在画面中隐含地成为一种贵族化的装饰与象征性的线索。
--------------------------------------------------------------------
系列——明治时期克制与技法的杰作
Bijin Hana Kurabe(美人花竞)是晚明治时期伟大而不为人知的系列之一,属于版画制作领域。该系列共有 24 幅大判作品,跨越超过十年的时间(1887–1899),每幅作品都将美人和一种花卉或开花植物进行搭配:梅、樱花、鸢尾、菊花、牡丹、垂柳、山茶、栀子、以及此处所示的松树。美学概念的核心是 mitate(对照比拟),但月耕将这一形式推向了前人未曾涉足的领域。
与1880s与1890s 同时代的其他美人画项目相比,该系列之所以独树一帜,是其非凡的克制性。那个十年,在印刷领域被 Chikanobu、Kunichika 与 Yōshū Chikanobu 等大师以亮眼的苯胺红三联画统治——鲜艳、夸张、用尽新近进口的欧洲颜料。月耕却走向相反的方向。他选择了柔和的和纸色调:温暖的奶油色、柔和的灰色、鸽色影子、偶尔的靛蓝或赭色点缀,让纸张本身的自然色调成为设计中的第三或第四色。这样的效果更像水彩画而非印刷品,且这种对比是经过深思熟虑的——月耕出身于画家之路。
系列的技术制作与视觉追求相呼应。出版商委托了卓越的工艺:天空与地面的广泛 bokashi 渐变、精细的孔明印(karazuri,盲印)以呈现微妙的纹理浮雕、月亮与灯笼上使用的云母与金属颜料,以及较为广泛且不同寻常的矿物色调,而非廉价的苯胺染料。每幅印刷都使用十几种以上的木版进行雕刻。也有以折叠成册的手卷形式发行的系列组合,但在单张纸上:将设计置于画面中心、与同系列其他22张作品相比时更能突出其美学追求。
结果是一组作品,与明治初期的 shin-hanga 运动更为贴近灵魂:如心版井出等画家如新水、吾横、羽子川等人,与月耕的关系更像是一种跨越,从而构成一种从古木版印刷世界向二十世纪视觉语言过渡的桥梁,这件1887–1899 年间创作的过渡性杰作,已在视觉语言层面预示了二十世纪的美术风格。

