一件木雕作品 - 伊贝吉 - Yoruba - 尼日利亚 (没有保留价)

07
21
小时
06
分钟
33
开始出价
€ 1
没有保留价
Julien Gauthier
专家
由Julien Gauthier精选

在历史武器、盔甲和非洲艺术方面拥有十年的经验。

估价  € 150 - € 200
没有出价记录

Catawiki买家保障

在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息

Trustpilot 4.4分 | 134364条评论

Trustpilot上被评为优秀。

一件木质雕塑,标题为 A wooden sculpture,来自尼日利亚伊比亚区阿贝奥克塔地区的约鲁巴族 Egba,表现为一对伊贝吉伊双胞胎人物,高33 cm,重370 g,品相一般。

AI辅助摘要

卖家的描述

一件女性 Ibeji,尼日利亚 Abeokuta 地区。

这件女性 Ibeji 雕像属于以 Abeokuta 为中心、在尼日利亚西南部的 Egba Yoruba 社群的雕刻传统。十九世纪,作为在 Oyo 帝国衰落所带来政治动荡后崛起的 Egba 重镇,Abeokuta 很快发展成为雕刻、贸易和宗教活动的重要中心。在这样的背景下,Ibeji 雕塑形成了尤为精炼的区域表达,特点是比例均衡、站姿安定,以及通过持续的仪式性触碰而形成的光滑表面。Egba 的工作室创作出一些至今最易辨识的 Ibeji 形象,将虔诚的亲密与显著的雕塑清晰度结合在一起。

在 Yoruba 人中, twins 的出生具有深刻的精神意义;历史上 Yoruba 语区的双胞胎出生率一直居全球之首之一。若其中一个孪生儿死亡,就会委托制作一尊称为 Ere Ibeji 的雕像,以安置并维系逝去孩子的精神存在。 在 Egba 社区,这些雕像被深度融入家庭仪式实践之中。它们会被洗涤、穿衣、象征性地喂养、涂抹 Camwood 或 palm oil,并以珠子、花螵、金属饰物装饰。通过这些照护行为,幸存家庭与已故孪生灵魂之间的关系保持活跃与互惠。

与 Oyo 或 Ijebu 地区的例证相比,Egba Ibeji 的形象通常显得相对紧凑、垂直稳定。面部特征趋于受控的对称与 calm 表情,而发型在节律与表面纹理方面则体现出相当的用心。头部在 Yoruba 的观念中被视为精神命运与意识的所在,通常相对于身体而言被放大,以强调其概念重要性而非解剖学现实。Abeokuta 地区的雕刻师还发展出对表面处理的独特敏感度,创造出在多代仪式使用中其触感性质被强化的形象。

十九世纪和二十世纪初,Abeokuta 出现了高度技艺的雕刻世系,许多工作坊与王宫、宗教场所及日益繁荣的城市市场相邻。尽管 individual artists 常常无法识别,但风格上的连贯性表明存在代代相传的工作坊传统。在殖民时期,Ibeji 形象越出原始仪式场景的流通,极大地促进了 Yoruba 雕塑的国际认可,而 Egba 的例子因其形式的一致性与情感克制在塑造现代对非洲人物艺术的观念中变得尤为重要。

尽管它们被收藏于全球的博物馆与收藏机构,Egba Ibeji 形象仍保留着根植于 Yoruba 对人格、双重性与精神连续性的观念之中的意义。它们并非纯粹纪念性的纪念物,而是关系性在场的积极体现。Abeokuta Ibeji 雕塑的持久视觉力量恰恰体现在仪式活力与雕塑经济性的融合之中——在同一雕刻体内,虔诚的照护、家系记忆与艺术精炼汇聚。

参考文献

Drewal, Henry John, and John Pemberton III, eds. Yoruba: Nine Centuries of African Art and Thought. New York: Center for African Art, 1989.

Drewal, Margaret Thompson, and Henry John Drewal. Gelede: Art and Female Power among the Yoruba. Bloomington: Indiana University Press, 1983.

Murray, Jocelyn. Cultural Atlas of Africa. Oxford: Phaidon, 1981.

Pemberton, John III. “The Dreadful God and the Divine King.” African Arts 21, no. 1 (1987): 40–47.

Renne, Elisha P. Population and Progress in a Yoruba Town. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2003.

Thompson, Robert Farris. Black Gods and Kings: Yoruba Art at UCLA. Los Angeles: UCLA Museum of Cultural History, 1971.

Witte, Hans. Ere Ibeji: Twin Figures of the Yoruba. Amsterdam: Galerie Walu, 2000.

This description is made with AI. Despite careful individual review, the use of Artificial Intelligence may result in errors or inaccuracies in the description.

卖家故事

沃尔菲格·简尼克的对非洲艺术的 involvement 不是从田野或市场开始,而是在一个更安静、更内在的空间——在他父亲留下的纸张、书籍与物件之间。关于德国前殖民地的档案并不是为讲述单一故事而整理;它暗示着多种可能。它邀请审视而非崇敬,并早早教会简尼克:物件永不沉默。它们内含时间——以同一形态承载着断裂与延续——并请求被像文本那样仔细解读。 二十多年多来,简尼克以收藏家、经销商与中介的身份工作,尽管这些称谓都算不上完全贴合他的实践形态。曾经被粗略地归在所谓“部族艺术”的范畴中的事物,从未在他看来是封存的或历史性的类别。它反而是一套活生生的传统,与当下不断协商。其学术培养——民族学、艺术史与比较法——提供了一个语法。语言本身,另在他处学得。在马里、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、多哥和加纳,通过反复邂逅逐渐形成的知识,渐渐坚固为关系,并通过逐年累积的信任建立起来。 马里成了这段经历的引力中心。2002年至2012年间,简尼克在巴马科与塞古生活并工作,经营Tribalartforum画廊,俯瞰尼日尔河。这个空间抗拒简单的年代编排。雕塑和陶器与摄影共处一室,马里克·西德贝的作品——展示60年代末70年代马里青年自信而热情的影像,与更早的仪式形式并列悬挂。效果并非让人怀旧,而是澄清:过去与现在并不互相抵消,而是相互 sharpened(请译为“互相锐化”或“彼此清晰化”)彼此。 2012年的战争突然结束了这一章节,正如战争常常所做的那样。但它并未消解这项工作。与阿吉布·卡马特一起,简尼克在洛美再度汇聚,接近许多物件的起源地以及它们继续旅行的路线。自2018年以来,柏林成为这张地图上的又一个点。沃尔夫冈·简尼克画廊现对着查理滕堡宫开设,拥有一支由专家组成的小团队作支持。其关注点,特别放在西非青铜器和赤陶器——这些材料由土地与火塑造,也由难以轻易翻译的记忆形式塑造。 区分简尼克实践的,不仅是地理范围,更是其中的内在张力。田野工作与源流研究并行;商业被视为不可分割的责任的一部分。与博物馆与学术机构合作,流通不再被框定为对世界的掠取,而是一种仍在未完成的伦理过程。目标不是把物件从世界中移除并封存,而是让它们在世界中保持可读性——让它们继续发声,即便发声的条件已在改变。
使用Google翻译翻译

一件女性 Ibeji,尼日利亚 Abeokuta 地区。

这件女性 Ibeji 雕像属于以 Abeokuta 为中心、在尼日利亚西南部的 Egba Yoruba 社群的雕刻传统。十九世纪,作为在 Oyo 帝国衰落所带来政治动荡后崛起的 Egba 重镇,Abeokuta 很快发展成为雕刻、贸易和宗教活动的重要中心。在这样的背景下,Ibeji 雕塑形成了尤为精炼的区域表达,特点是比例均衡、站姿安定,以及通过持续的仪式性触碰而形成的光滑表面。Egba 的工作室创作出一些至今最易辨识的 Ibeji 形象,将虔诚的亲密与显著的雕塑清晰度结合在一起。

在 Yoruba 人中, twins 的出生具有深刻的精神意义;历史上 Yoruba 语区的双胞胎出生率一直居全球之首之一。若其中一个孪生儿死亡,就会委托制作一尊称为 Ere Ibeji 的雕像,以安置并维系逝去孩子的精神存在。 在 Egba 社区,这些雕像被深度融入家庭仪式实践之中。它们会被洗涤、穿衣、象征性地喂养、涂抹 Camwood 或 palm oil,并以珠子、花螵、金属饰物装饰。通过这些照护行为,幸存家庭与已故孪生灵魂之间的关系保持活跃与互惠。

与 Oyo 或 Ijebu 地区的例证相比,Egba Ibeji 的形象通常显得相对紧凑、垂直稳定。面部特征趋于受控的对称与 calm 表情,而发型在节律与表面纹理方面则体现出相当的用心。头部在 Yoruba 的观念中被视为精神命运与意识的所在,通常相对于身体而言被放大,以强调其概念重要性而非解剖学现实。Abeokuta 地区的雕刻师还发展出对表面处理的独特敏感度,创造出在多代仪式使用中其触感性质被强化的形象。

十九世纪和二十世纪初,Abeokuta 出现了高度技艺的雕刻世系,许多工作坊与王宫、宗教场所及日益繁荣的城市市场相邻。尽管 individual artists 常常无法识别,但风格上的连贯性表明存在代代相传的工作坊传统。在殖民时期,Ibeji 形象越出原始仪式场景的流通,极大地促进了 Yoruba 雕塑的国际认可,而 Egba 的例子因其形式的一致性与情感克制在塑造现代对非洲人物艺术的观念中变得尤为重要。

尽管它们被收藏于全球的博物馆与收藏机构,Egba Ibeji 形象仍保留着根植于 Yoruba 对人格、双重性与精神连续性的观念之中的意义。它们并非纯粹纪念性的纪念物,而是关系性在场的积极体现。Abeokuta Ibeji 雕塑的持久视觉力量恰恰体现在仪式活力与雕塑经济性的融合之中——在同一雕刻体内,虔诚的照护、家系记忆与艺术精炼汇聚。

参考文献

Drewal, Henry John, and John Pemberton III, eds. Yoruba: Nine Centuries of African Art and Thought. New York: Center for African Art, 1989.

Drewal, Margaret Thompson, and Henry John Drewal. Gelede: Art and Female Power among the Yoruba. Bloomington: Indiana University Press, 1983.

Murray, Jocelyn. Cultural Atlas of Africa. Oxford: Phaidon, 1981.

Pemberton, John III. “The Dreadful God and the Divine King.” African Arts 21, no. 1 (1987): 40–47.

Renne, Elisha P. Population and Progress in a Yoruba Town. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2003.

Thompson, Robert Farris. Black Gods and Kings: Yoruba Art at UCLA. Los Angeles: UCLA Museum of Cultural History, 1971.

Witte, Hans. Ere Ibeji: Twin Figures of the Yoruba. Amsterdam: Galerie Walu, 2000.

This description is made with AI. Despite careful individual review, the use of Artificial Intelligence may result in errors or inaccuracies in the description.

卖家故事

沃尔菲格·简尼克的对非洲艺术的 involvement 不是从田野或市场开始,而是在一个更安静、更内在的空间——在他父亲留下的纸张、书籍与物件之间。关于德国前殖民地的档案并不是为讲述单一故事而整理;它暗示着多种可能。它邀请审视而非崇敬,并早早教会简尼克:物件永不沉默。它们内含时间——以同一形态承载着断裂与延续——并请求被像文本那样仔细解读。 二十多年多来,简尼克以收藏家、经销商与中介的身份工作,尽管这些称谓都算不上完全贴合他的实践形态。曾经被粗略地归在所谓“部族艺术”的范畴中的事物,从未在他看来是封存的或历史性的类别。它反而是一套活生生的传统,与当下不断协商。其学术培养——民族学、艺术史与比较法——提供了一个语法。语言本身,另在他处学得。在马里、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、多哥和加纳,通过反复邂逅逐渐形成的知识,渐渐坚固为关系,并通过逐年累积的信任建立起来。 马里成了这段经历的引力中心。2002年至2012年间,简尼克在巴马科与塞古生活并工作,经营Tribalartforum画廊,俯瞰尼日尔河。这个空间抗拒简单的年代编排。雕塑和陶器与摄影共处一室,马里克·西德贝的作品——展示60年代末70年代马里青年自信而热情的影像,与更早的仪式形式并列悬挂。效果并非让人怀旧,而是澄清:过去与现在并不互相抵消,而是相互 sharpened(请译为“互相锐化”或“彼此清晰化”)彼此。 2012年的战争突然结束了这一章节,正如战争常常所做的那样。但它并未消解这项工作。与阿吉布·卡马特一起,简尼克在洛美再度汇聚,接近许多物件的起源地以及它们继续旅行的路线。自2018年以来,柏林成为这张地图上的又一个点。沃尔夫冈·简尼克画廊现对着查理滕堡宫开设,拥有一支由专家组成的小团队作支持。其关注点,特别放在西非青铜器和赤陶器——这些材料由土地与火塑造,也由难以轻易翻译的记忆形式塑造。 区分简尼克实践的,不仅是地理范围,更是其中的内在张力。田野工作与源流研究并行;商业被视为不可分割的责任的一部分。与博物馆与学术机构合作,流通不再被框定为对世界的掠取,而是一种仍在未完成的伦理过程。目标不是把物件从世界中移除并封存,而是让它们在世界中保持可读性——让它们继续发声,即便发声的条件已在改变。
使用Google翻译翻译

详细资料

Indigenous object name
Ibeji
Ethnic group/ culture
Yoruba
原产国
尼日利亚
材质
Sold with stand
不是
状态
情况尚佳
艺术品标题
A wooden sculpture
高度
33 cm
重量
370 g
德国经验证
6294
已售出的几件物品
99,69%
protop

Rechtliche Informationen des Verkäufers

Unternehmen:
Jaenicke Njoya GmbH
Repräsentant:
Wolfgang Jaenicke
Adresse:
Jaenicke Njoya GmbH
Klausenerplatz 7
14059 Berlin
GERMANY
Telefonnummer:
+493033951033
Email:
w.jaenicke@jaenicke-njoya.com
USt-IdNr.:
DE241193499

AGB

AGB des Verkäufers. Mit einem Gebot auf dieses Los akzeptieren Sie ebenfalls die AGB des Verkäufers.

Widerrufsbelehrung

  • Frist: 14 Tage sowie gemäß den hier angegebenen Bedingungen
  • Rücksendkosten: Käufer trägt die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Ware
  • Vollständige Widerrufsbelehrung

类似物品

类别为您准备的

非洲及部落艺术