一个木制面具 - 鲍勒 - 象牙海岸 (没有保留价)

03
03
小时
02
分钟
54
当前出价
€ 99
没有保留价
Julien Gauthier
专家
由Julien Gauthier精选

在历史武器、盔甲和非洲艺术方面拥有十年的经验。

估价  € 280 - € 350
51名其他人正在关注此物品
FR
€99
PT
€94
FR
€85

Catawiki买家保障

在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息

Trustpilot 4.4分 | 134638条评论

Trustpilot上被评为优秀。

来自科特迪瓦的木质面具,题为 A wooden mask,巴乌莱族,随附支架,高度28 cm,重量850 g,状况一般。

AI辅助摘要

卖家的描述

一件来自布埃勒(Baoulé)王族的面具,来自科特迪瓦Beomi地区,并在Jaenicke-Njoya档案中有记载,属于极为精炼的Mblo肖像面具传统。这些面具是公开舞蹈表演的一部分,在表演中将被尊敬者的理想化“二重身”呈现给社区。它们不是字面意义上的肖像,而是美、尊严与社会和谐的美学与道德表现。Incl stand。

面具通常呈现出平静、均衡的人脸,额头高而略圆,眼睛向下细长,鼻子窄,口部微张。这样的面部结构表达克制、智慧与内在平和,这些是布埃勒审美的核心价值。表面通常光滑、精心打磨,常带有深色或暖色的包浆,增强雕塑的立体感。发型与发饰被视为重要的雕塑皇冠,往往高度程式化且视觉上占据主导。

在归属于Beomi雕刻区的例证中,风格往往强调较柔和的造型与面部体量之间的流畅过渡。线条不再锋利切割,而是更为连贯,营造出一种平静的雕塑节律感。与此同时,比例可能略显拉长,特别是在颅部或面部轴线处,从而增强优雅与垂直感。雕刻常呈现出受控的不对称,避免僵硬的几何形状,赋予面部微妙的生命力与个体性。

Mblo传统本身与社会认可仪式密切相关。在表演中,面具以一系列舞蹈的序列出现,最终向受人尊敬者致敬,这个人往往与美、道德完整性或社会成就相关联。该面具的功能是作为象征性的“第二自我”,而非西方意义上的肖像。

参考文献(选摘):

Metropolitan Museum of Art, “Portrait face mask from a mblo performance, Baule artist,” Collection Online, The Met, Object 2004.445,
Metropolitan Museum of Art, “Moon face mask from a mblo performance, Baule artist,” Collection Online, The Met, Object 2015.566,
Montreal Museum of Fine Arts, “Mblo Portrait Mask,” Collection entry,
Khan Academy, Peri Klemm, “Owie Kimou, Portrait Mask (Mblo) of Moya Yanso (Baule peoples),”
Susan M. Vogel, Baule: African Art, Western Eyes, Yale University Press, 1997, cited in multiple scholarly summaries and catalogues of Mblo portrait masks
FUSO / Met study guide, “Portrait mask (Mblo), Baule peoples,” referencing Met collection and Baule Mblo performance context, http://www.metmuseum.org/collection/the-collection-online/search/319512
Barnebys auction archive, “Baulé Mask – Baule – Côte d’Ivoire,”

卖家故事

沃尔夫冈·贾艾尼克的对非洲艺术的投入并非始于田野或市场,而是在一个更安静、更内在的空间——在父亲的文件、书籍与物件之间。关于德国前殖民地的档案并非为了讲出一个单一的故事;它暗示着多种可能。它邀请审视而非崇敬,并让贾艾尼克在早年就明白,物件从来不是沉默的。它们内部携带时间——断裂与延续以同样的形式共存——并请人像对待文本那样去解读它们。 二十多年多来,贾艾尼克一直以收藏家、经销商与中介的身份工作,尽管这些称谓都不能完全概括他的实践形态。曾经较为随意地归在“部落艺术”范畴下的事物,在他看来从未是一个封闭或历史性的类别。它更像是一组活生生的传统,不断在当下进行协商。他的学术训练——民族学、艺术史与比较法——提供了一个语法;语言本身则在别处学得。在马里、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、多哥和加纳,知识是通过反复的相遇逐步显现,逐步变成关系,并通过信任在多年里一点点建立起来。 马里成为这段经历的重力中心。2002年至2012年间,贾艾尼克在巴马科和塞古居住并工作,经营着Tribalartforum,一家俯瞰尼日尔河的画廊。这个空间抵抗简单的年表化叙述。雕塑与陶器与摄影共处同一房间,马利克·西德比(Malick Sidibé)的作品——70年代昔日马里的青年形象,充满自信与热情——与更古老的仪式形式并列挂着。其效果并非让人怀旧,而是澄清:过去与现在并不彼此抵消,而是相互锐化。 2012年的战争突然结束了这一阶段,正如战争常常所做的那样。但它并未消解这份工作。与阿吉布·卡马特(Aguibou Kamaté)一起,贾艾尼克在洛美重新集结,离许多物件的来源地更近,也离它们继续行走的路线更近。自2018年以来,柏林成为这张地图上的又一个节点。Wolfgang Jaenicke画廊现设在夏洛滕堡皇宫对面,由一支小型专家团队支撑。其重点,尤其聚焦于西非青铜器与陶土器——这类以土与火为塑造材料,又以记忆形式抵御轻易翻译的材料。 贾艾尼克的实践之所以与众不同,不仅在于它的地理范围,还在于其内部张力。田野工作与来源研究并行;商业活动与责任感被视为不可分割。与博物馆及学术机构的合作中,流通被框定为一种伦理过程,而非单纯的掠取。目标并非将物件从世界中移除并封存起来,而是让它们在世界中保持可读性——在其言语的条件改变之时,仍使它们继续发声。 ------------ Galerie Wolfgang Jaenicke 是一家驻柏林的画廊,专注于西非雕塑、青铜器、陶土器、面具以及当代非洲艺术。由沃尔夫冈·贾艾尼克掌舵,他的工作结合了收藏、经销、来源研究、田野考察与档案文献记录。 据画廊自述,贾艾尼克学习了民族学、艺术史与比较法,在非洲艺术领域从业超过二十五年。他的活动通过在马里、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、加纳和多哥等国的长期参与而发展起来。他并非将非洲艺术呈现为一个封闭的历史范畴,而是描述为由活生生的社区和不断变化的历史情境共同塑造的持续文化传统。 他职业生涯的一个特别重要阶段是在马里,约2002年至2012年间在巴马科和塞古居住、工作。在那里他经营Tribalartforum,一家将历史性非洲雕塑与当代非洲摄影结合起来的画廊,包括马利克·西迪贝的作品。2012年马里的政治与军事危机导致这一阶段的活动关闭。 随后,贾艾尼克与阿吉布·卡马特一起继续在洛美、多哥工作,然后在柏林夏洛滕堡宫附近建立画廊。画廊尤为强调西非青铜器、陶土器、与贝宁及伊菲相关作品、诺克(Nok)雕塑、道贡(Dogon)艺术、包雷(Baule)雕塑、塞努福(Senufo)物件以及约鲁巴材料等。 贾艾尼克公共立场的一个独特之处在于他反复强调来源透明度和赔偿辩论。在若干已发表的物件记录中,画廊明确讨论出口文书、联合国教科文组织公约、所有权历史以及与学者和赔偿研究人员的沟通等问题。这些陈述反映了当代关于非洲文化遗产流通、合法性、收藏史及博物馆收购实践的更广泛辩论。 画廊维持着大量线上档案与目录,记录着数百件非洲物件,包括贝宁与伊菲青铜器、诺克陶土、道贡雕塑、包雷人像、丰(Fon)物件、莫巴(Moba)人像及其他西非材料。 对于研究非洲艺术贸易史的学者而言,贾艾尼克代表了比约翰·J·克莱曼等人物更后期的一代经销商。克莱曼属于二战后纽约市场的1950年代至1970年代,而贾艾尼克的工作则受现代议题的影响:田野文档、来源研究、赔偿讨论、数字档案以及与西非网络与艺术家直接接触。 本文本基于人工智能信息
使用Google翻译翻译

一件来自布埃勒(Baoulé)王族的面具,来自科特迪瓦Beomi地区,并在Jaenicke-Njoya档案中有记载,属于极为精炼的Mblo肖像面具传统。这些面具是公开舞蹈表演的一部分,在表演中将被尊敬者的理想化“二重身”呈现给社区。它们不是字面意义上的肖像,而是美、尊严与社会和谐的美学与道德表现。Incl stand。

面具通常呈现出平静、均衡的人脸,额头高而略圆,眼睛向下细长,鼻子窄,口部微张。这样的面部结构表达克制、智慧与内在平和,这些是布埃勒审美的核心价值。表面通常光滑、精心打磨,常带有深色或暖色的包浆,增强雕塑的立体感。发型与发饰被视为重要的雕塑皇冠,往往高度程式化且视觉上占据主导。

在归属于Beomi雕刻区的例证中,风格往往强调较柔和的造型与面部体量之间的流畅过渡。线条不再锋利切割,而是更为连贯,营造出一种平静的雕塑节律感。与此同时,比例可能略显拉长,特别是在颅部或面部轴线处,从而增强优雅与垂直感。雕刻常呈现出受控的不对称,避免僵硬的几何形状,赋予面部微妙的生命力与个体性。

Mblo传统本身与社会认可仪式密切相关。在表演中,面具以一系列舞蹈的序列出现,最终向受人尊敬者致敬,这个人往往与美、道德完整性或社会成就相关联。该面具的功能是作为象征性的“第二自我”,而非西方意义上的肖像。

参考文献(选摘):

Metropolitan Museum of Art, “Portrait face mask from a mblo performance, Baule artist,” Collection Online, The Met, Object 2004.445,
Metropolitan Museum of Art, “Moon face mask from a mblo performance, Baule artist,” Collection Online, The Met, Object 2015.566,
Montreal Museum of Fine Arts, “Mblo Portrait Mask,” Collection entry,
Khan Academy, Peri Klemm, “Owie Kimou, Portrait Mask (Mblo) of Moya Yanso (Baule peoples),”
Susan M. Vogel, Baule: African Art, Western Eyes, Yale University Press, 1997, cited in multiple scholarly summaries and catalogues of Mblo portrait masks
FUSO / Met study guide, “Portrait mask (Mblo), Baule peoples,” referencing Met collection and Baule Mblo performance context, http://www.metmuseum.org/collection/the-collection-online/search/319512
Barnebys auction archive, “Baulé Mask – Baule – Côte d’Ivoire,”

卖家故事

沃尔夫冈·贾艾尼克的对非洲艺术的投入并非始于田野或市场,而是在一个更安静、更内在的空间——在父亲的文件、书籍与物件之间。关于德国前殖民地的档案并非为了讲出一个单一的故事;它暗示着多种可能。它邀请审视而非崇敬,并让贾艾尼克在早年就明白,物件从来不是沉默的。它们内部携带时间——断裂与延续以同样的形式共存——并请人像对待文本那样去解读它们。 二十多年多来,贾艾尼克一直以收藏家、经销商与中介的身份工作,尽管这些称谓都不能完全概括他的实践形态。曾经较为随意地归在“部落艺术”范畴下的事物,在他看来从未是一个封闭或历史性的类别。它更像是一组活生生的传统,不断在当下进行协商。他的学术训练——民族学、艺术史与比较法——提供了一个语法;语言本身则在别处学得。在马里、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、多哥和加纳,知识是通过反复的相遇逐步显现,逐步变成关系,并通过信任在多年里一点点建立起来。 马里成为这段经历的重力中心。2002年至2012年间,贾艾尼克在巴马科和塞古居住并工作,经营着Tribalartforum,一家俯瞰尼日尔河的画廊。这个空间抵抗简单的年表化叙述。雕塑与陶器与摄影共处同一房间,马利克·西德比(Malick Sidibé)的作品——70年代昔日马里的青年形象,充满自信与热情——与更古老的仪式形式并列挂着。其效果并非让人怀旧,而是澄清:过去与现在并不彼此抵消,而是相互锐化。 2012年的战争突然结束了这一阶段,正如战争常常所做的那样。但它并未消解这份工作。与阿吉布·卡马特(Aguibou Kamaté)一起,贾艾尼克在洛美重新集结,离许多物件的来源地更近,也离它们继续行走的路线更近。自2018年以来,柏林成为这张地图上的又一个节点。Wolfgang Jaenicke画廊现设在夏洛滕堡皇宫对面,由一支小型专家团队支撑。其重点,尤其聚焦于西非青铜器与陶土器——这类以土与火为塑造材料,又以记忆形式抵御轻易翻译的材料。 贾艾尼克的实践之所以与众不同,不仅在于它的地理范围,还在于其内部张力。田野工作与来源研究并行;商业活动与责任感被视为不可分割。与博物馆及学术机构的合作中,流通被框定为一种伦理过程,而非单纯的掠取。目标并非将物件从世界中移除并封存起来,而是让它们在世界中保持可读性——在其言语的条件改变之时,仍使它们继续发声。 ------------ Galerie Wolfgang Jaenicke 是一家驻柏林的画廊,专注于西非雕塑、青铜器、陶土器、面具以及当代非洲艺术。由沃尔夫冈·贾艾尼克掌舵,他的工作结合了收藏、经销、来源研究、田野考察与档案文献记录。 据画廊自述,贾艾尼克学习了民族学、艺术史与比较法,在非洲艺术领域从业超过二十五年。他的活动通过在马里、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、加纳和多哥等国的长期参与而发展起来。他并非将非洲艺术呈现为一个封闭的历史范畴,而是描述为由活生生的社区和不断变化的历史情境共同塑造的持续文化传统。 他职业生涯的一个特别重要阶段是在马里,约2002年至2012年间在巴马科和塞古居住、工作。在那里他经营Tribalartforum,一家将历史性非洲雕塑与当代非洲摄影结合起来的画廊,包括马利克·西迪贝的作品。2012年马里的政治与军事危机导致这一阶段的活动关闭。 随后,贾艾尼克与阿吉布·卡马特一起继续在洛美、多哥工作,然后在柏林夏洛滕堡宫附近建立画廊。画廊尤为强调西非青铜器、陶土器、与贝宁及伊菲相关作品、诺克(Nok)雕塑、道贡(Dogon)艺术、包雷(Baule)雕塑、塞努福(Senufo)物件以及约鲁巴材料等。 贾艾尼克公共立场的一个独特之处在于他反复强调来源透明度和赔偿辩论。在若干已发表的物件记录中,画廊明确讨论出口文书、联合国教科文组织公约、所有权历史以及与学者和赔偿研究人员的沟通等问题。这些陈述反映了当代关于非洲文化遗产流通、合法性、收藏史及博物馆收购实践的更广泛辩论。 画廊维持着大量线上档案与目录,记录着数百件非洲物件,包括贝宁与伊菲青铜器、诺克陶土、道贡雕塑、包雷人像、丰(Fon)物件、莫巴(Moba)人像及其他西非材料。 对于研究非洲艺术贸易史的学者而言,贾艾尼克代表了比约翰·J·克莱曼等人物更后期的一代经销商。克莱曼属于二战后纽约市场的1950年代至1970年代,而贾艾尼克的工作则受现代议题的影响:田野文档、来源研究、赔偿讨论、数字档案以及与西非网络与艺术家直接接触。 本文本基于人工智能信息
使用Google翻译翻译

详细资料

Ethnic group/ culture
鲍勒
原产国
象牙海岸
材质
Sold with stand
是的
状态
情况尚佳
艺术品标题
A wooden mask
高度
28 cm
重量
850 g
德国经验证
6296
已售出的几件物品
99,53%
protop

Rechtliche Informationen des Verkäufers

Unternehmen:
Jaenicke Njoya GmbH
Repräsentant:
Wolfgang Jaenicke
Adresse:
Jaenicke Njoya GmbH
Klausenerplatz 7
14059 Berlin
GERMANY
Telefonnummer:
+493033951033
Email:
w.jaenicke@jaenicke-njoya.com
USt-IdNr.:
DE241193499

AGB

AGB des Verkäufers. Mit einem Gebot auf dieses Los akzeptieren Sie ebenfalls die AGB des Verkäufers.

Widerrufsbelehrung

  • Frist: 14 Tage sowie gemäß den hier angegebenen Bedingungen
  • Rücksendkosten: Käufer trägt die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Ware
  • Vollständige Widerrufsbelehrung

类似物品

类别为您准备的

非洲及部落艺术