Unknown - Quran - Chinese - 1760





Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 135253条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
18世纪中国抄本《古兰经》扉页,书名为 Quran - Chinese,用阿拉伯字 Muhaqqaq 字体书写,约1760年,2页,状态良好,作者/插画家不详。
卖家的描述
一册具博物馆级别的18世纪中国古兰经对页(大约1760年左右),以优雅的穆哈卡克体书写,其特点为笔画向左大幅延伸、字形之间空隙匀整、水平的次线饰带柔和盘 sweeping。镀金的花叶形镶边套圆和杏形(扁平橄榄形)经章作为经文标记。 Folios 上饰以细腻的多彩花卉角部花束。
中国的古兰经之所以独特,在于它们常以“装订成页”的独立章节形式出版。本卷来自其中之一,呈现了第33章《穆罕默德之敌联盟》(Al-Ahzab)的两段重要经文,即29和30节。两者都承载着深刻的神学意义。合起来,这两段经文 touches 道德责任、灵性虔诚,以及被托付神圣职责者的义务的主题,在中国虔信且常常与世隔绝的穆斯林社区中具有特别的共鸣。
29节(右页)直接对先知妻室发出抉择:在尘世的生活及其装饰之间,还是在真主及其使者的虔敬与来世的永恒奖赏之间——这一段强调信仰的真诚胜过婚姻的安逸。
30节(左页)发出庄严警告:先知妻室若有不端举动,将受到双倍的惩罚,凸显处于神圣引导附近者所承担的崇高责任。
在阿拔斯王朝哈里发马末恩时期(813-833年),Warraqun(职业抄写员)逐渐倾向于更易于复制的书写风格。这也与中国书法的笔触相联系,常被称为 sini(中国)阿拉伯体。
请注意,运费并非仅仅邮递服务本身的费用。运费中还包括为研究该作品、装裱、摄影、上传至Catawiki、对作品进行打包与安全运输、以及将作品交付给邮政承运人处理等所承担的工作量。
此外,在竞拍本拍品时请考虑该艺术品将从英国发出。到货后,进口关税将由收件人向邮政机构支付,具体比例取决于您的国家的进口税率,通常在销售价的5%至20%之间,因此如有担忧请提前确认。这是一项代您政府征收的税费,并非我们额外收取的费用。
一册具博物馆级别的18世纪中国古兰经对页(大约1760年左右),以优雅的穆哈卡克体书写,其特点为笔画向左大幅延伸、字形之间空隙匀整、水平的次线饰带柔和盘 sweeping。镀金的花叶形镶边套圆和杏形(扁平橄榄形)经章作为经文标记。 Folios 上饰以细腻的多彩花卉角部花束。
中国的古兰经之所以独特,在于它们常以“装订成页”的独立章节形式出版。本卷来自其中之一,呈现了第33章《穆罕默德之敌联盟》(Al-Ahzab)的两段重要经文,即29和30节。两者都承载着深刻的神学意义。合起来,这两段经文 touches 道德责任、灵性虔诚,以及被托付神圣职责者的义务的主题,在中国虔信且常常与世隔绝的穆斯林社区中具有特别的共鸣。
29节(右页)直接对先知妻室发出抉择:在尘世的生活及其装饰之间,还是在真主及其使者的虔敬与来世的永恒奖赏之间——这一段强调信仰的真诚胜过婚姻的安逸。
30节(左页)发出庄严警告:先知妻室若有不端举动,将受到双倍的惩罚,凸显处于神圣引导附近者所承担的崇高责任。
在阿拔斯王朝哈里发马末恩时期(813-833年),Warraqun(职业抄写员)逐渐倾向于更易于复制的书写风格。这也与中国书法的笔触相联系,常被称为 sini(中国)阿拉伯体。
请注意,运费并非仅仅邮递服务本身的费用。运费中还包括为研究该作品、装裱、摄影、上传至Catawiki、对作品进行打包与安全运输、以及将作品交付给邮政承运人处理等所承担的工作量。
此外,在竞拍本拍品时请考虑该艺术品将从英国发出。到货后,进口关税将由收件人向邮政机构支付,具体比例取决于您的国家的进口税率,通常在销售价的5%至20%之间,因此如有担忧请提前确认。这是一项代您政府征收的税费,并非我们额外收取的费用。

