Ferdowsi - Shahnameh - Ferdowsi - 1590





Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 135164条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
卖家的描述
一页引人入胜的点金手稿沉着、光辉的手工纸上,来自十六世纪的《沙纳内慕》(Shahnameh)抄本的版本,可能在喀什米尔誊写,且使用高质量的“Nasta’liq”体。该手稿的主题包括:英雄主义与战争,诗句描绘战士们的战斗、军队的冲突以及君王的命运;命运与死亡,轮回之轮的意象反复出现;忠诚与背叛,警示背叛的后果及君主与随从之间的纽带;以及哀悼与悲痛。
此卷为四栏等宽竖排文字。两段装饰性“苏拉”经文,用白色Thuluth体书写,置于金色花饰纹饰的圆框中,横跨中间两栏,标示章节划分。以天蓝与金色相衬的花卉图样收尾以及一框以蓝色勾勒的边框,围绕着苏拉。
栏间的文本分隔线为相对简单的红白色菱形图案,通过细黑线与金色相连。整体还以大量的线性栏框、红、蓝、绿、金等多种颜色排列,显得格外宏大。这些细节连同整页被轻微点缀的金粉,均显示出此页的重要性。
《沙纳内慕》又名《列王书》,是由伊朗诗人哈基姆·阿布尔-卡西姆·曼苏尔(后世称费多斯提·图西)所创作的史诗。原本的《沙纳内慕》包含62个故事、990章、5万行押韵对句,分为三个部分——神话、英雄与历史时期。随后抄者的随意编辑以及错误,使现存的每一部手稿在内容和长度上各不相同,长度从不到5万句到约6万句不等。
费多斯提于公元977年开始创作,当时伊朗东部处于萨曼王朝统治之下。他花费三十三年完成史诗(公元1010年),彼时伊朗东部的统治已转移到土库曼的高昌王朝。该书以经典波斯语撰写,当时语言正从中古波斯语帕拉维语根源中演变出来,而阿拉伯语则是文学的优先语言。因此,费多斯提被视为伊朗民族英雄,重新点燃了伊朗文化与文学的自豪感,并确立了波斯语作为优美与高雅语言的地位。费多斯提写道:“通过这部作品,波斯语得以复兴。”
请注意,运费不仅仅是邮寄服务本身的费用。运费里包含了为准备该物件、拍照、上传至Catawiki、安全包装并运输至邮政承运方进行处理的工作量。
此外,在竞标本拍品时请考虑该艺术品是从英国发货。进口关税现在需由收件人向邮政服务缴纳,包裹抵达贵国时生效。关税金额大致在销售价的5%至20%之间,具体取决于贵国的进口税率。这是一项代表政府征收的税费,并非由我方额外收取的送达费。
一页引人入胜的点金手稿沉着、光辉的手工纸上,来自十六世纪的《沙纳内慕》(Shahnameh)抄本的版本,可能在喀什米尔誊写,且使用高质量的“Nasta’liq”体。该手稿的主题包括:英雄主义与战争,诗句描绘战士们的战斗、军队的冲突以及君王的命运;命运与死亡,轮回之轮的意象反复出现;忠诚与背叛,警示背叛的后果及君主与随从之间的纽带;以及哀悼与悲痛。
此卷为四栏等宽竖排文字。两段装饰性“苏拉”经文,用白色Thuluth体书写,置于金色花饰纹饰的圆框中,横跨中间两栏,标示章节划分。以天蓝与金色相衬的花卉图样收尾以及一框以蓝色勾勒的边框,围绕着苏拉。
栏间的文本分隔线为相对简单的红白色菱形图案,通过细黑线与金色相连。整体还以大量的线性栏框、红、蓝、绿、金等多种颜色排列,显得格外宏大。这些细节连同整页被轻微点缀的金粉,均显示出此页的重要性。
《沙纳内慕》又名《列王书》,是由伊朗诗人哈基姆·阿布尔-卡西姆·曼苏尔(后世称费多斯提·图西)所创作的史诗。原本的《沙纳内慕》包含62个故事、990章、5万行押韵对句,分为三个部分——神话、英雄与历史时期。随后抄者的随意编辑以及错误,使现存的每一部手稿在内容和长度上各不相同,长度从不到5万句到约6万句不等。
费多斯提于公元977年开始创作,当时伊朗东部处于萨曼王朝统治之下。他花费三十三年完成史诗(公元1010年),彼时伊朗东部的统治已转移到土库曼的高昌王朝。该书以经典波斯语撰写,当时语言正从中古波斯语帕拉维语根源中演变出来,而阿拉伯语则是文学的优先语言。因此,费多斯提被视为伊朗民族英雄,重新点燃了伊朗文化与文学的自豪感,并确立了波斯语作为优美与高雅语言的地位。费多斯提写道:“通过这部作品,波斯语得以复兴。”
请注意,运费不仅仅是邮寄服务本身的费用。运费里包含了为准备该物件、拍照、上传至Catawiki、安全包装并运输至邮政承运方进行处理的工作量。
此外,在竞标本拍品时请考虑该艺术品是从英国发货。进口关税现在需由收件人向邮政服务缴纳,包裹抵达贵国时生效。关税金额大致在销售价的5%至20%之间,具体取决于贵国的进口税率。这是一项代表政府征收的税费,并非由我方额外收取的送达费。

