这面旗是来自一所学校,署名为“village”而非“town”。Fujikawa Village是一个大型村庄,说明它在村庄改为镇之前就存在。因此,这是一面1889年以前、超过137年的古董旗!但现在破损,开始腐朽。背景:在1889年(明治22年),实施了町村制。为了让地方政府能够管理初等教育和户籍,政府对自江户时代以来的自然村庄进行了大幅合并(原则上,每个町村需要300-500户)。结果:这一时期主要是小村合并成大村,但许多地方的商业镇和驿站也在此时正式确立了“town”的行政地位。This flag indicates that every village in Kawakawa has a youth school. If a village has a youth school, it must be a large village. If it were after 1889, it would definitely be signed as
这面旗是来自一所学校,署名为“village”而非“town”。Fujikawa Village是一个大型村庄,说明它在村庄改为镇之前就存在。因此,这是一面1889年以前、超过137年的古董旗!但现在破损,开始腐朽。背景:在1889年(明治22年),实施了町村制。为了让地方政府能够管理初等教育和户籍,政府对自江户时代以来的自然村庄进行了大幅合并(原则上,每个町村需要300-500户)。结果:这一时期主要是小村合并成大村,但许多地方的商业镇和驿站也在此时正式确立了“town”的行政地位。This flag indicates that every village in Kawakawa has a youth school. If a village has a youth school, it must be a large village. If it were after 1889, it would definitely be signed as