Canvas Fit - Alberto Ricardo - “Volks Nostalgia”





Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 136595条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
品牌 Canvas Fit - Alberto Ricardo,类型 艺术品,型号 Volks Nostalgia,尺寸 60 x 80 cm,Giclée 画布印刷,限量版 3/5,创作于 2023 年,产地 西班牙。
卖家的描述
作品以高质量专业画布创作,采用喷墨印刷(Giclée)技术。数字艺术,融合当代媒介与人工智能。
Obra de arte del artista Canvas Fit-Alberto Ricardo realizada en la técnica Impresión Giclée, sobre lienzo profesional de alta calidad, 100% algodón, máxima resistente a manipulación y agentes exteriores de la marca Eco Canvas Roma Glossy, satinado.
来自 Eco Canvas Roma Glossy 品牌的高质量涂层,表面呈缎光质感,且耐用。
Garantizamos un producto duradero y de calidad visual.
我们保证产品耐用且具备良好的视觉品质。
Dimensión de 60 x 80 cm de pintura con 5 cm de profundidad.
画作尺寸为60 x 80厘米,深度5厘米。
Edición limitada 3/5.
限量版 3/5。
En el dorso de la pieza podrá encontrar los datos sobre la obra.
作品背面可找到作品信息。
El envío se realizará a través de la Cia. United Parcel Service (UPS), para España y Europa, y a través de la Cia. Fedex para el resto del mundo.
运输将通过 UPS(United Parcel Service)送达西班牙和欧洲,其它地区通过 FedEx 运输。
La obra irá enrollada y estará protegida mediante varias capas de embalaje, nailón burbuja y colocada en un tubo resistente.
作品将卷起包装,经过多层包装材料、气泡薄膜等保护,并放置在坚固的管筒中。
Una vez pagada la obra, se requieren tres días para el proceso de embalaje y entrega a la compañía de envió.
付款完成后,需三天完成包装并交付给运输公司。
La pieza le llegará al termino de diez días, según el país de destino.
作品大约在目的国到达十天内送达。
Palabras clave: Volkswagen Beetle, arte urbano, memoria popular, collage visual, estética vintage
关键词:大众甲壳虫、城市艺术、民间记忆、视觉拼贴、复古美学
La imagen impresa sobre lienzo muestra un retrato icónico del Volkswagen Beetle, también conocido como "Escarabajo", inmerso en un escenario pictórico donde el lenguaje del collage urbano, los trazos expresionistas y las superposiciones gráficas dialogan en un caos perfectamente orquestado. La pieza se convierte así en una hibridación entre la historia industrial y la estética callejera, propia del arte contemporáneo más provocador y nostálgico.
印在画布上的图像呈现了一幅大众甲壳虫的标志性肖像,也被称为“甲壳虫”,融入一个绘画场景,其中城市拼贴语言、表达主义笔触与图形叠层彼此对话,在一个完美编排的混沌中。
这件作品因此成为工业历史与街头美学的杂化,属于最具挑衅性与怀旧感的当代艺术。
La marca Volkswagen, cuyo origen remonta al proyecto de democratización del automóvil en la Alemania de los años 30, aquí se libera de su carga histórica institucional para representar un símbolo global de resiliencia, cercanía y cultura popular.
大众品牌,其起源可追溯到30年代德国推动大众化汽车的项目;在这里,它摆脱了历史机构负担,成为全球性韧性、亲近感与大众文化的象征。
El Escarabajo, presentado en un estado de desgaste visual —con óxido, pintura rasgada, intervenciones gráficas y marcas sobre su carrocería—, se vuelve protagonista de una narrativa afectiva donde lo imperfecto es lo bello y lo usado es lo verdadero.
甲壳虫在视觉磨损的状态下呈现——带有锈蚀、剥落的油漆、图形干预和车身上的痕迹——成为情感叙事的主角,在这个叙事中,缺陷即美、使用过的才真实。
Desde el punto de vista técnico, el lienzo trabaja con una paleta cromática disruptiva: rosa pastel como fondo antinostálgico, amarillo intenso en la puerta como guiño a la publicidad gráfica de los años 60, y manchas en azul desgastado que evocan el paso del tiempo.
从技术角度看,画布采用颠覆性的色调:粉彩粉红作为反怀旧的背景,门板上的鲜黄仿佛向60年代平面广告致敬,斑点的蓝色显得陈旧,唤起时间的流逝。
La ejecución pictórica combina técnicas de pincel seco, trazos gestuales, drippings y adhesiones textuales en forma de grafitis y tipografías de afiche urbano, muy cercanas a la obra de artistas como Robert Rauschenberg o Shepard Fairey.
绘画技法结合干刷、肢解笔触、滴落,以及以涂鸦和城市海报字体形式的文本黏贴,与罗伯特·劳申伯格(Robert Rauschenberg)或谢帕德·费尔伊( Shepard Fairey)等艺术家的作品颇为相近。
Este Volkswagen no representa únicamente un coche. Es un símbolo afectivo, un habitante anónimo de la memoria colectiva, un objeto que ya no necesita rodar para contar historias.
这辆大众甲壳虫不仅仅是一辆车。它是情感符号,是集体记忆中的无名居民,是一个不再需要行驶也能讲述故事的物件。
En el marco del arte contemporáneo, se resignifica como objeto emocional: imperfecto, humano, intervenido.
在当代艺术的框架下,它被重新赋予情感对象的意义:不完美、有人性、经过介入。
La escena, que combina la textura de muros callejeros con un enfoque frontal casi fotográfico del vehículo, transforma el lienzo en una especie de mural emocional portátil, donde la técnica pictórica da paso a la poética del recuerdo.
这场景将街墙纹理与几乎等距正面的车辆拍摄感相结合,将画布转变为一种便携式情感壁画,在这里绘画技法让位于记忆的诗学。
作品以高质量专业画布创作,采用喷墨印刷(Giclée)技术。数字艺术,融合当代媒介与人工智能。
Obra de arte del artista Canvas Fit-Alberto Ricardo realizada en la técnica Impresión Giclée, sobre lienzo profesional de alta calidad, 100% algodón, máxima resistente a manipulación y agentes exteriores de la marca Eco Canvas Roma Glossy, satinado.
来自 Eco Canvas Roma Glossy 品牌的高质量涂层,表面呈缎光质感,且耐用。
Garantizamos un producto duradero y de calidad visual.
我们保证产品耐用且具备良好的视觉品质。
Dimensión de 60 x 80 cm de pintura con 5 cm de profundidad.
画作尺寸为60 x 80厘米,深度5厘米。
Edición limitada 3/5.
限量版 3/5。
En el dorso de la pieza podrá encontrar los datos sobre la obra.
作品背面可找到作品信息。
El envío se realizará a través de la Cia. United Parcel Service (UPS), para España y Europa, y a través de la Cia. Fedex para el resto del mundo.
运输将通过 UPS(United Parcel Service)送达西班牙和欧洲,其它地区通过 FedEx 运输。
La obra irá enrollada y estará protegida mediante varias capas de embalaje, nailón burbuja y colocada en un tubo resistente.
作品将卷起包装,经过多层包装材料、气泡薄膜等保护,并放置在坚固的管筒中。
Una vez pagada la obra, se requieren tres días para el proceso de embalaje y entrega a la compañía de envió.
付款完成后,需三天完成包装并交付给运输公司。
La pieza le llegará al termino de diez días, según el país de destino.
作品大约在目的国到达十天内送达。
Palabras clave: Volkswagen Beetle, arte urbano, memoria popular, collage visual, estética vintage
关键词:大众甲壳虫、城市艺术、民间记忆、视觉拼贴、复古美学
La imagen impresa sobre lienzo muestra un retrato icónico del Volkswagen Beetle, también conocido como "Escarabajo", inmerso en un escenario pictórico donde el lenguaje del collage urbano, los trazos expresionistas y las superposiciones gráficas dialogan en un caos perfectamente orquestado. La pieza se convierte así en una hibridación entre la historia industrial y la estética callejera, propia del arte contemporáneo más provocador y nostálgico.
印在画布上的图像呈现了一幅大众甲壳虫的标志性肖像,也被称为“甲壳虫”,融入一个绘画场景,其中城市拼贴语言、表达主义笔触与图形叠层彼此对话,在一个完美编排的混沌中。
这件作品因此成为工业历史与街头美学的杂化,属于最具挑衅性与怀旧感的当代艺术。
La marca Volkswagen, cuyo origen remonta al proyecto de democratización del automóvil en la Alemania de los años 30, aquí se libera de su carga histórica institucional para representar un símbolo global de resiliencia, cercanía y cultura popular.
大众品牌,其起源可追溯到30年代德国推动大众化汽车的项目;在这里,它摆脱了历史机构负担,成为全球性韧性、亲近感与大众文化的象征。
El Escarabajo, presentado en un estado de desgaste visual —con óxido, pintura rasgada, intervenciones gráficas y marcas sobre su carrocería—, se vuelve protagonista de una narrativa afectiva donde lo imperfecto es lo bello y lo usado es lo verdadero.
甲壳虫在视觉磨损的状态下呈现——带有锈蚀、剥落的油漆、图形干预和车身上的痕迹——成为情感叙事的主角,在这个叙事中,缺陷即美、使用过的才真实。
Desde el punto de vista técnico, el lienzo trabaja con una paleta cromática disruptiva: rosa pastel como fondo antinostálgico, amarillo intenso en la puerta como guiño a la publicidad gráfica de los años 60, y manchas en azul desgastado que evocan el paso del tiempo.
从技术角度看,画布采用颠覆性的色调:粉彩粉红作为反怀旧的背景,门板上的鲜黄仿佛向60年代平面广告致敬,斑点的蓝色显得陈旧,唤起时间的流逝。
La ejecución pictórica combina técnicas de pincel seco, trazos gestuales, drippings y adhesiones textuales en forma de grafitis y tipografías de afiche urbano, muy cercanas a la obra de artistas como Robert Rauschenberg o Shepard Fairey.
绘画技法结合干刷、肢解笔触、滴落,以及以涂鸦和城市海报字体形式的文本黏贴,与罗伯特·劳申伯格(Robert Rauschenberg)或谢帕德·费尔伊( Shepard Fairey)等艺术家的作品颇为相近。
Este Volkswagen no representa únicamente un coche. Es un símbolo afectivo, un habitante anónimo de la memoria colectiva, un objeto que ya no necesita rodar para contar historias.
这辆大众甲壳虫不仅仅是一辆车。它是情感符号,是集体记忆中的无名居民,是一个不再需要行驶也能讲述故事的物件。
En el marco del arte contemporáneo, se resignifica como objeto emocional: imperfecto, humano, intervenido.
在当代艺术的框架下,它被重新赋予情感对象的意义:不完美、有人性、经过介入。
La escena, que combina la textura de muros callejeros con un enfoque frontal casi fotográfico del vehículo, transforma el lienzo en una especie de mural emocional portátil, donde la técnica pictórica da paso a la poética del recuerdo.
这场景将街墙纹理与几乎等距正面的车辆拍摄感相结合,将画布转变为一种便携式情感壁画,在这里绘画技法让位于记忆的诗学。

