比利时,比利时各州。弗兰德,郡。. Dubbele Groot 'Vierlander' 1390





添加到您的收藏夹中以在拍卖开始时收到提醒。
Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 136208条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
卖家的描述
Botdrager dubbele Groot
目录:狮子起始处的一个结
重量: 3,82 g
直径:32,00 mm
重量 3,82 g | 银质 Ø 32 mm.
vz. 静坐的狮子向左,脖颈处挂着勃艮第旗帜作为披风,背部在一个锯齿状圆圈内,周围环绕着文字 #PHILIPP:DEI:G:DX:BVRG:Z:COM:FLAND
kz. 长十字架置于带齿的圆圈之上,圆圈内是瓦卢瓦-勃艮第的盾徽,周围环绕文本 FSIT: NO - ME: DOM - INI :BENE - DICTVM
Dit munttype is geslagen volgens ordonnatie van 20 december 1389.
此币型铸于 1389 年 12 月 20 日的法令/命令下。Aanvankelijk vond de muntslag plaats te Gent (10 dec. 1389-23 okt.1390), vervolgens werd de muntslag voortgezet te Mechelen (3 nov.1390 - 29 okt.1392), Brugge (1 juni 1392 - 16 juni 1402) en Valkenburg (1 november 1396 - 1 november 1399).
最初的铸币发生在根特(1389年12月10日—1390年10月23日),随后在梅赫伦(1390年11月3日—1392年10月29日)、布鲁日(1392年6月1日—1402年6月16日)以及瓦尔肯堡(1396年11月1日—1399年11月1日)继续铸造。
Voor Mechelen is er een mogelijk onderscheidend kenmerk in de vorm van een Gotische M en voor Valkenburg is er een onderscheidend kenmerk in de vorm van een knoop in de start van de leeuw.
对梅赫伦,可能以一座哥特字母M作为区分特征;对瓦尔肯堡,则以狮子开端处的一个结作为区分特征。
De naam
"botdrager" is ontleend aan het banier in de nek van de leeuw. Men zag gelijkenis met een bodde (draagkorf of mand), en reeds aan het einde van de 14e eeuw komt de naam "botdrager" voor in vele geschriften.
"botdrager" 这一名称源自狮子颈部的旗帜。人们把它与 bodde(运货筐或篮子)相似之处联系起来,早在14世纪末,许多文献中就出现了“botdrager”这个名称。
Al ver voor de jaartelling werd de geulvallei, waarin Valkenburg is gelegen, bewoond. Vanaf de Romeinse tijd werd die bewoning nog geintensiveerd. De eerste vermelding van Valkenburg treffen we aan in het jaar 1041 als "Falchenberg". Dat was overigens niet het huidige stadje, maar het huidige Oud-Valkenburg. Het stadje ontwikkelde zich bij een burcht die daar in de 11e / 12e eeuw op de Heunsberg werd gebouwd door de machtige heren van Heinsberg, die vervolgens ook wel de heren van Valkenburg gingen noemen. Thans rest van die burcht nog slechts een ruine.
在有记载之前很久,瓦尔肯堡所在的峡谷已经有人居住。自罗马时期起,那里的居住更加密集。关于瓦尔肯堡的最早记载出现在1041年,写作 "Falchenberg"。这其实不是现在的城镇,而是现今的旧瓦尔肯堡。该城镇在11–12世纪于海因斯堡山(Heunsberg)上修建的城堡旁发展起来,建城者是强大的海因斯堡诸侯,后来也被称为瓦尔肯堡诸侯。如今那座城堡只剩下废墟。
Struck in a period when Valkenburg was in hands of the Burgundians. This coin was minted in the years 1396-1399, during the reign of Philipp de Bold of Burgundy. This coin type is similar to the pieces struck in Brugge, with the only difference that the pieces from Valkenburg have a knob in the lion's tail. The pieces from Brugge are very common, the pieces from Valkenburg are very rare.
在瓦尔肯堡处于勃艮第人之手的时期铸造。此币在1396-1399年铸造,正值勃艮第公 Philip the Bold 统治时期。此币型与布鲁日铸造的币品相似,唯一区别是瓦尔肯堡的币在狮尾上有一个凸点。布鲁日的币品非常常见,瓦尔肯堡的则非常罕见。
Botdrager dubbele Groot
目录:狮子起始处的一个结
重量: 3,82 g
直径:32,00 mm
重量 3,82 g | 银质 Ø 32 mm.
vz. 静坐的狮子向左,脖颈处挂着勃艮第旗帜作为披风,背部在一个锯齿状圆圈内,周围环绕着文字 #PHILIPP:DEI:G:DX:BVRG:Z:COM:FLAND
kz. 长十字架置于带齿的圆圈之上,圆圈内是瓦卢瓦-勃艮第的盾徽,周围环绕文本 FSIT: NO - ME: DOM - INI :BENE - DICTVM
Dit munttype is geslagen volgens ordonnatie van 20 december 1389.
此币型铸于 1389 年 12 月 20 日的法令/命令下。Aanvankelijk vond de muntslag plaats te Gent (10 dec. 1389-23 okt.1390), vervolgens werd de muntslag voortgezet te Mechelen (3 nov.1390 - 29 okt.1392), Brugge (1 juni 1392 - 16 juni 1402) en Valkenburg (1 november 1396 - 1 november 1399).
最初的铸币发生在根特(1389年12月10日—1390年10月23日),随后在梅赫伦(1390年11月3日—1392年10月29日)、布鲁日(1392年6月1日—1402年6月16日)以及瓦尔肯堡(1396年11月1日—1399年11月1日)继续铸造。
Voor Mechelen is er een mogelijk onderscheidend kenmerk in de vorm van een Gotische M en voor Valkenburg is er een onderscheidend kenmerk in de vorm van een knoop in de start van de leeuw.
对梅赫伦,可能以一座哥特字母M作为区分特征;对瓦尔肯堡,则以狮子开端处的一个结作为区分特征。
De naam
"botdrager" is ontleend aan het banier in de nek van de leeuw. Men zag gelijkenis met een bodde (draagkorf of mand), en reeds aan het einde van de 14e eeuw komt de naam "botdrager" voor in vele geschriften.
"botdrager" 这一名称源自狮子颈部的旗帜。人们把它与 bodde(运货筐或篮子)相似之处联系起来,早在14世纪末,许多文献中就出现了“botdrager”这个名称。
Al ver voor de jaartelling werd de geulvallei, waarin Valkenburg is gelegen, bewoond. Vanaf de Romeinse tijd werd die bewoning nog geintensiveerd. De eerste vermelding van Valkenburg treffen we aan in het jaar 1041 als "Falchenberg". Dat was overigens niet het huidige stadje, maar het huidige Oud-Valkenburg. Het stadje ontwikkelde zich bij een burcht die daar in de 11e / 12e eeuw op de Heunsberg werd gebouwd door de machtige heren van Heinsberg, die vervolgens ook wel de heren van Valkenburg gingen noemen. Thans rest van die burcht nog slechts een ruine.
在有记载之前很久,瓦尔肯堡所在的峡谷已经有人居住。自罗马时期起,那里的居住更加密集。关于瓦尔肯堡的最早记载出现在1041年,写作 "Falchenberg"。这其实不是现在的城镇,而是现今的旧瓦尔肯堡。该城镇在11–12世纪于海因斯堡山(Heunsberg)上修建的城堡旁发展起来,建城者是强大的海因斯堡诸侯,后来也被称为瓦尔肯堡诸侯。如今那座城堡只剩下废墟。
Struck in a period when Valkenburg was in hands of the Burgundians. This coin was minted in the years 1396-1399, during the reign of Philipp de Bold of Burgundy. This coin type is similar to the pieces struck in Brugge, with the only difference that the pieces from Valkenburg have a knob in the lion's tail. The pieces from Brugge are very common, the pieces from Valkenburg are very rare.
在瓦尔肯堡处于勃艮第人之手的时期铸造。此币在1396-1399年铸造,正值勃艮第公 Philip the Bold 统治时期。此币型与布鲁日铸造的币品相似,唯一区别是瓦尔肯堡的币在狮尾上有一个凸点。布鲁日的币品非常常见,瓦尔肯堡的则非常罕见。

