一个木制面具 - Epa - Yoruba - 尼日利亚 (没有保留价)

08
02
小时
23
分钟
03
当前出价
€ 1
没有保留价
Dimitri André
专家
由Dimitri André精选

拥有非洲研究硕士学位及非洲艺术15年工作经验。

估价  € 2,300 - € 2,800
19名其他人正在关注此物品
DE
€1

Catawiki买家保障

在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息

Trustpilot 4.4分 | 136553条评论

Trustpilot上被评为优秀。

卖家的描述

来自尼日利亚西南部约鲁巴人、在埃基蒂地区收集并归功于奥洛韦·伊塞(Olowe of Ise)的一张双脸埃帕面具,位列二十世纪早期约鲁巴艺术中最具宏图的雕塑表达之列。此类作品必须在埃帕假面节的表演和仪式框架中理解,这是一项复杂的年度节日,将纪念、社会等级、精神调解与美学技艺融合在一起。在埃基蒂社区,埃帕假面致敬奠定祖先、赞颂勇武,并确立城镇的道德与政治秩序。此面具戴在强大舞者头顶,并非单独的艺术品,而是一个由服饰、纺织与动作组成的高耸合奏的顶点。

“雙臉”一词指的是头盔面具的雅努斯式构型,其中两个面孔——常常背背相对——从共同的核心突出。这种二元性可以从多种层面解读。从形式上说,它放大了雕塑的存在感,使面具能够在表演场域内对多个方向发声。在象征层面,它唤起扩展的感知与全知的品质,这些品质与祖先权威以及授予群体福祉的 oriṣa 相联。在某些解释中,面孔的成对暗示着代际延续:活着的群體在祖辈警惕的目光下得到支撑。因此,雕塑家的任务不仅是雕刻相貌,更是将一种双重意识的形而上状态具象化。

将其归属于伊塞的奥洛韦(Olowe of Ise)之列,将这面具置于以活力、构图复杂性和技术精炼著称的艺术谱系之中。奥洛韦活跃于二十世纪初的伊塞—埃基蒂地区,他发展出以修长比例、栩栩如生的表面节律,以及正负空间的复杂编排为特征的雕塑语言。他的雕像经常以交错的手势参与叙事动力,即使在静止的木雕中也能传达叙事势头。当应用于埃帕头盔时,这些特征在佩戴者头顶形成一种显著的结构性高度:由马术人物、随从或象征性图腾构成的上部建筑群以高浮雕形式雕刻,并融入一个连贯的垂直推进力。

此面具来自埃基蒂地区,该地区曾是雕刻传统的肥沃中心,受到宫廷赞助与城际竞争的影响。埃帕委托多由具名氏族或勇士协会赞助,面具的规模往往与赞助者的声望相称。若将“双脸”的奥洛韦归功于此地,除了非凡的雕刻技艺,还需对平衡与重量分布有深刻理解。表演中,舞者进行有力的跳跃,以测试假面的精神效力;因此雕刻的结构完整性与其仪式效力密不可分。

在风格上,可观察到眼部的处理——杏仁形、凸出且深凹的轮廓,创造出剧烈的阴影效果,增强面具的警觉表情。发饰通常分层刻纹,透露身份与审美品位。表面细节,包括疤痕纹样或层叠珠饰,标示身份同时促成木材表面光线的反射。若能保存的颜料痕迹,将提醒我们这些雕塑原本是彩绘的,其视觉冲击力因颜色和织物陪衬而被放大。

在学术框架内,面具还参与更广泛的关于非洲艺术作者身份的辩论。奥洛韦的身份确立,其职业生涯通过口述史与早期摄影有着异常充分的记录,挑战了关于匿名性的旧有假设。然而,归属并未削弱作品的集体性特征。面具体现了一个关系网络:赞助者与雕刻者、舞者与观众、祖先与后代。其双脸在隐喻上回响着这一关系结构,将个人技艺与社区记忆绑定在一起。

当从表演情境中移出并进入博物馆收藏时,埃帕面具获得了新的意义层面。它成为鉴赏与艺术史分析的对象,因雕塑创新与归属天才而受到钦佩。然而,其形式的大胆——双重面容、不断上升的复杂性——仍在传递它所源自的仪式强度。通过奥洛韦之伊塞所雕的木质面具,我们不仅能感受到艺术上的卓越,更能体会到约鲁巴人把艺术视为一种活跃力量的观念:能够维持社会秩序与在可见与不可见领域之间进行调解。

C*8*A*B*38*6*0*1*0*

卖家保证并能够证明该物品来源合法。卖家已被Catawiki告知,必须提供其居住国法律和法规所要求的文件。卖家保证并有权出售/出口该物品。卖家将向买方提供关于该物件的所有已知出处信息。卖家确保任何必要的许可都已/将要安排。卖家将就获得此类许可的任何延迟立即通知买方。

卖家故事

沃尔夫冈·贾艾尼克的对非洲艺术的投入并非始于田野或市场,而是在一个更安静、更内在的空间——在父亲的文件、书籍与物件之间。关于德国前殖民地的档案并非为了讲出一个单一的故事;它暗示着多种可能。它邀请审视而非崇敬,并让贾艾尼克在早年就明白,物件从来不是沉默的。它们内部携带时间——断裂与延续以同样的形式共存——并请人像对待文本那样去解读它们。 二十多年多来,贾艾尼克一直以收藏家、经销商与中介的身份工作,尽管这些称谓都不能完全概括他的实践形态。曾经较为随意地归在“部落艺术”范畴下的事物,在他看来从未是一个封闭或历史性的类别。它更像是一组活生生的传统,不断在当下进行协商。他的学术训练——民族学、艺术史与比较法——提供了一个语法;语言本身则在别处学得。在马里、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、多哥和加纳,知识是通过反复的相遇逐步显现,逐步变成关系,并通过信任在多年里一点点建立起来。 马里成为这段经历的重力中心。2002年至2012年间,贾艾尼克在巴马科和塞古居住并工作,经营着Tribalartforum,一家俯瞰尼日尔河的画廊。这个空间抵抗简单的年表化叙述。雕塑与陶器与摄影共处同一房间,马利克·西德比(Malick Sidibé)的作品——70年代昔日马里的青年形象,充满自信与热情——与更古老的仪式形式并列挂着。其效果并非让人怀旧,而是澄清:过去与现在并不彼此抵消,而是相互锐化。 2012年的战争突然结束了这一阶段,正如战争常常所做的那样。但它并未消解这份工作。与阿吉布·卡马特(Aguibou Kamaté)一起,贾艾尼克在洛美重新集结,离许多物件的来源地更近,也离它们继续行走的路线更近。自2018年以来,柏林成为这张地图上的又一个节点。Wolfgang Jaenicke画廊现设在夏洛滕堡皇宫对面,由一支小型专家团队支撑。其重点,尤其聚焦于西非青铜器与陶土器——这类以土与火为塑造材料,又以记忆形式抵御轻易翻译的材料。 贾艾尼克的实践之所以与众不同,不仅在于它的地理范围,还在于其内部张力。田野工作与来源研究并行;商业活动与责任感被视为不可分割。与博物馆及学术机构的合作中,流通被框定为一种伦理过程,而非单纯的掠取。目标并非将物件从世界中移除并封存起来,而是让它们在世界中保持可读性——在其言语的条件改变之时,仍使它们继续发声。 ------------ Galerie Wolfgang Jaenicke 是一家驻柏林的画廊,专注于西非雕塑、青铜器、陶土器、面具以及当代非洲艺术。由沃尔夫冈·贾艾尼克掌舵,他的工作结合了收藏、经销、来源研究、田野考察与档案文献记录。 据画廊自述,贾艾尼克学习了民族学、艺术史与比较法,在非洲艺术领域从业超过二十五年。他的活动通过在马里、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、加纳和多哥等国的长期参与而发展起来。他并非将非洲艺术呈现为一个封闭的历史范畴,而是描述为由活生生的社区和不断变化的历史情境共同塑造的持续文化传统。 他职业生涯的一个特别重要阶段是在马里,约2002年至2012年间在巴马科和塞古居住、工作。在那里他经营Tribalartforum,一家将历史性非洲雕塑与当代非洲摄影结合起来的画廊,包括马利克·西迪贝的作品。2012年马里的政治与军事危机导致这一阶段的活动关闭。 随后,贾艾尼克与阿吉布·卡马特一起继续在洛美、多哥工作,然后在柏林夏洛滕堡宫附近建立画廊。画廊尤为强调西非青铜器、陶土器、与贝宁及伊菲相关作品、诺克(Nok)雕塑、道贡(Dogon)艺术、包雷(Baule)雕塑、塞努福(Senufo)物件以及约鲁巴材料等。 贾艾尼克公共立场的一个独特之处在于他反复强调来源透明度和赔偿辩论。在若干已发表的物件记录中,画廊明确讨论出口文书、联合国教科文组织公约、所有权历史以及与学者和赔偿研究人员的沟通等问题。这些陈述反映了当代关于非洲文化遗产流通、合法性、收藏史及博物馆收购实践的更广泛辩论。 画廊维持着大量线上档案与目录,记录着数百件非洲物件,包括贝宁与伊菲青铜器、诺克陶土、道贡雕塑、包雷人像、丰(Fon)物件、莫巴(Moba)人像及其他西非材料。 对于研究非洲艺术贸易史的学者而言,贾艾尼克代表了比约翰·J·克莱曼等人物更后期的一代经销商。克莱曼属于二战后纽约市场的1950年代至1970年代,而贾艾尼克的工作则受现代议题的影响:田野文档、来源研究、赔偿讨论、数字档案以及与西非网络与艺术家直接接触。 本文本基于人工智能信息
使用Google翻译翻译

来自尼日利亚西南部约鲁巴人、在埃基蒂地区收集并归功于奥洛韦·伊塞(Olowe of Ise)的一张双脸埃帕面具,位列二十世纪早期约鲁巴艺术中最具宏图的雕塑表达之列。此类作品必须在埃帕假面节的表演和仪式框架中理解,这是一项复杂的年度节日,将纪念、社会等级、精神调解与美学技艺融合在一起。在埃基蒂社区,埃帕假面致敬奠定祖先、赞颂勇武,并确立城镇的道德与政治秩序。此面具戴在强大舞者头顶,并非单独的艺术品,而是一个由服饰、纺织与动作组成的高耸合奏的顶点。

“雙臉”一词指的是头盔面具的雅努斯式构型,其中两个面孔——常常背背相对——从共同的核心突出。这种二元性可以从多种层面解读。从形式上说,它放大了雕塑的存在感,使面具能够在表演场域内对多个方向发声。在象征层面,它唤起扩展的感知与全知的品质,这些品质与祖先权威以及授予群体福祉的 oriṣa 相联。在某些解释中,面孔的成对暗示着代际延续:活着的群體在祖辈警惕的目光下得到支撑。因此,雕塑家的任务不仅是雕刻相貌,更是将一种双重意识的形而上状态具象化。

将其归属于伊塞的奥洛韦(Olowe of Ise)之列,将这面具置于以活力、构图复杂性和技术精炼著称的艺术谱系之中。奥洛韦活跃于二十世纪初的伊塞—埃基蒂地区,他发展出以修长比例、栩栩如生的表面节律,以及正负空间的复杂编排为特征的雕塑语言。他的雕像经常以交错的手势参与叙事动力,即使在静止的木雕中也能传达叙事势头。当应用于埃帕头盔时,这些特征在佩戴者头顶形成一种显著的结构性高度:由马术人物、随从或象征性图腾构成的上部建筑群以高浮雕形式雕刻,并融入一个连贯的垂直推进力。

此面具来自埃基蒂地区,该地区曾是雕刻传统的肥沃中心,受到宫廷赞助与城际竞争的影响。埃帕委托多由具名氏族或勇士协会赞助,面具的规模往往与赞助者的声望相称。若将“双脸”的奥洛韦归功于此地,除了非凡的雕刻技艺,还需对平衡与重量分布有深刻理解。表演中,舞者进行有力的跳跃,以测试假面的精神效力;因此雕刻的结构完整性与其仪式效力密不可分。

在风格上,可观察到眼部的处理——杏仁形、凸出且深凹的轮廓,创造出剧烈的阴影效果,增强面具的警觉表情。发饰通常分层刻纹,透露身份与审美品位。表面细节,包括疤痕纹样或层叠珠饰,标示身份同时促成木材表面光线的反射。若能保存的颜料痕迹,将提醒我们这些雕塑原本是彩绘的,其视觉冲击力因颜色和织物陪衬而被放大。

在学术框架内,面具还参与更广泛的关于非洲艺术作者身份的辩论。奥洛韦的身份确立,其职业生涯通过口述史与早期摄影有着异常充分的记录,挑战了关于匿名性的旧有假设。然而,归属并未削弱作品的集体性特征。面具体现了一个关系网络:赞助者与雕刻者、舞者与观众、祖先与后代。其双脸在隐喻上回响着这一关系结构,将个人技艺与社区记忆绑定在一起。

当从表演情境中移出并进入博物馆收藏时,埃帕面具获得了新的意义层面。它成为鉴赏与艺术史分析的对象,因雕塑创新与归属天才而受到钦佩。然而,其形式的大胆——双重面容、不断上升的复杂性——仍在传递它所源自的仪式强度。通过奥洛韦之伊塞所雕的木质面具,我们不仅能感受到艺术上的卓越,更能体会到约鲁巴人把艺术视为一种活跃力量的观念:能够维持社会秩序与在可见与不可见领域之间进行调解。

C*8*A*B*38*6*0*1*0*

卖家保证并能够证明该物品来源合法。卖家已被Catawiki告知,必须提供其居住国法律和法规所要求的文件。卖家保证并有权出售/出口该物品。卖家将向买方提供关于该物件的所有已知出处信息。卖家确保任何必要的许可都已/将要安排。卖家将就获得此类许可的任何延迟立即通知买方。

卖家故事

沃尔夫冈·贾艾尼克的对非洲艺术的投入并非始于田野或市场,而是在一个更安静、更内在的空间——在父亲的文件、书籍与物件之间。关于德国前殖民地的档案并非为了讲出一个单一的故事;它暗示着多种可能。它邀请审视而非崇敬,并让贾艾尼克在早年就明白,物件从来不是沉默的。它们内部携带时间——断裂与延续以同样的形式共存——并请人像对待文本那样去解读它们。 二十多年多来,贾艾尼克一直以收藏家、经销商与中介的身份工作,尽管这些称谓都不能完全概括他的实践形态。曾经较为随意地归在“部落艺术”范畴下的事物,在他看来从未是一个封闭或历史性的类别。它更像是一组活生生的传统,不断在当下进行协商。他的学术训练——民族学、艺术史与比较法——提供了一个语法;语言本身则在别处学得。在马里、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、多哥和加纳,知识是通过反复的相遇逐步显现,逐步变成关系,并通过信任在多年里一点点建立起来。 马里成为这段经历的重力中心。2002年至2012年间,贾艾尼克在巴马科和塞古居住并工作,经营着Tribalartforum,一家俯瞰尼日尔河的画廊。这个空间抵抗简单的年表化叙述。雕塑与陶器与摄影共处同一房间,马利克·西德比(Malick Sidibé)的作品——70年代昔日马里的青年形象,充满自信与热情——与更古老的仪式形式并列挂着。其效果并非让人怀旧,而是澄清:过去与现在并不彼此抵消,而是相互锐化。 2012年的战争突然结束了这一阶段,正如战争常常所做的那样。但它并未消解这份工作。与阿吉布·卡马特(Aguibou Kamaté)一起,贾艾尼克在洛美重新集结,离许多物件的来源地更近,也离它们继续行走的路线更近。自2018年以来,柏林成为这张地图上的又一个节点。Wolfgang Jaenicke画廊现设在夏洛滕堡皇宫对面,由一支小型专家团队支撑。其重点,尤其聚焦于西非青铜器与陶土器——这类以土与火为塑造材料,又以记忆形式抵御轻易翻译的材料。 贾艾尼克的实践之所以与众不同,不仅在于它的地理范围,还在于其内部张力。田野工作与来源研究并行;商业活动与责任感被视为不可分割。与博物馆及学术机构的合作中,流通被框定为一种伦理过程,而非单纯的掠取。目标并非将物件从世界中移除并封存起来,而是让它们在世界中保持可读性——在其言语的条件改变之时,仍使它们继续发声。 ------------ Galerie Wolfgang Jaenicke 是一家驻柏林的画廊,专注于西非雕塑、青铜器、陶土器、面具以及当代非洲艺术。由沃尔夫冈·贾艾尼克掌舵,他的工作结合了收藏、经销、来源研究、田野考察与档案文献记录。 据画廊自述,贾艾尼克学习了民族学、艺术史与比较法,在非洲艺术领域从业超过二十五年。他的活动通过在马里、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、加纳和多哥等国的长期参与而发展起来。他并非将非洲艺术呈现为一个封闭的历史范畴,而是描述为由活生生的社区和不断变化的历史情境共同塑造的持续文化传统。 他职业生涯的一个特别重要阶段是在马里,约2002年至2012年间在巴马科和塞古居住、工作。在那里他经营Tribalartforum,一家将历史性非洲雕塑与当代非洲摄影结合起来的画廊,包括马利克·西迪贝的作品。2012年马里的政治与军事危机导致这一阶段的活动关闭。 随后,贾艾尼克与阿吉布·卡马特一起继续在洛美、多哥工作,然后在柏林夏洛滕堡宫附近建立画廊。画廊尤为强调西非青铜器、陶土器、与贝宁及伊菲相关作品、诺克(Nok)雕塑、道贡(Dogon)艺术、包雷(Baule)雕塑、塞努福(Senufo)物件以及约鲁巴材料等。 贾艾尼克公共立场的一个独特之处在于他反复强调来源透明度和赔偿辩论。在若干已发表的物件记录中,画廊明确讨论出口文书、联合国教科文组织公约、所有权历史以及与学者和赔偿研究人员的沟通等问题。这些陈述反映了当代关于非洲文化遗产流通、合法性、收藏史及博物馆收购实践的更广泛辩论。 画廊维持着大量线上档案与目录,记录着数百件非洲物件,包括贝宁与伊菲青铜器、诺克陶土、道贡雕塑、包雷人像、丰(Fon)物件、莫巴(Moba)人像及其他西非材料。 对于研究非洲艺术贸易史的学者而言,贾艾尼克代表了比约翰·J·克莱曼等人物更后期的一代经销商。克莱曼属于二战后纽约市场的1950年代至1970年代,而贾艾尼克的工作则受现代议题的影响:田野文档、来源研究、赔偿讨论、数字档案以及与西非网络与艺术家直接接触。 本文本基于人工智能信息
使用Google翻译翻译

详细资料

Indigenous object name
Epa
Ethnic group/ culture
Yoruba
原产国
尼日利亚
材质
Sold with stand
不是
状态
情况尚佳
艺术品标题
A wooden mask
高度
133 cm
重量
21,1 kg
真伪
原始的/正式的
德国经验证
6418
已售出的几件物品
99,46%
protop

Rechtliche Informationen des Verkäufers

Unternehmen:
Jaenicke Njoya GmbH
Repräsentant:
Wolfgang Jaenicke
Adresse:
Jaenicke Njoya GmbH
Klausenerplatz 7
14059 Berlin
GERMANY
Telefonnummer:
+493033951033
Email:
w.jaenicke@jaenicke-njoya.com
USt-IdNr.:
DE241193499

AGB

AGB des Verkäufers. Mit einem Gebot auf dieses Los akzeptieren Sie ebenfalls die AGB des Verkäufers.

Widerrufsbelehrung

  • Frist: 14 Tage sowie gemäß den hier angegebenen Bedingungen
  • Rücksendkosten: Käufer trägt die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Ware
  • Vollständige Widerrufsbelehrung

类似物品

类别为您准备的

非洲及部落艺术