Markies de Sade - Juliëtte - 1965-1966





€1 |
|---|
Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 136909条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
荷兰文六册精装本《朱丽叶》(萨德侯爵著),比利时首版(1965–1966)由Walter Soethoudt在安特卫普出版,1368页,尺寸约19×13 cm,原文,状况良好,六本为黑色亚麻布封面,略有磨损与变黄,第2册封面设计不同。
卖家的描述
这部珍贵的荷兰语第一版翻译《Juliette》,来自德·萨德侯爵之作,1965年出版,但并非在荷兰,而是在比利时的安特卫普,由Walter Soethoudt出版社出版。此次出版分为六卷,由多位知名的比利时作者翻译(avant-garde):“前卫”的译者。
条件:六本黑色亚麻封面的小册,略有磨损和变黄。第2卷封面图样不同。
一个特别的细节是,翻译由多位人员共同完成:
第1卷由John D. Burton翻译。
由于该译本质量被出版商认为不合格,项目由其他人接手,包括Freddy De Vree、Gust Gils、René Gysen、Claude Krijgelmans和Hugo Raes。第2卷的序言甚至出现Freddy De Vree的“勘误”(Erratum),就第一部分的问题作出说明。
后来又出现了Hans Warren的全新荷兰语译本,起初在1972/1973年由Bert Bakker/Prometheus以《Juliette, of de voorspoed van de ondeugd》为题出版。随后又以全集再版(包括1980年等)。
《Juliette》第一版荷兰语译本的完整套装。第一卷由John D. Burton翻译。由于质量不佳,翻译工作被交由其他几位作者继续。参见第2卷序言:“Freddy De Vree - Erratum bij Juliette, eerste deel”。
第2卷:Gust Gils、René Gysen
第3卷:René Gysen、Gust Gils和Freddy De Vree
第4卷:René Gysen、Gust Gils和Freddy De Vree
第5卷:Claude Krijgelmans
第6卷:Hugo Raes
卖家故事
这部珍贵的荷兰语第一版翻译《Juliette》,来自德·萨德侯爵之作,1965年出版,但并非在荷兰,而是在比利时的安特卫普,由Walter Soethoudt出版社出版。此次出版分为六卷,由多位知名的比利时作者翻译(avant-garde):“前卫”的译者。
条件:六本黑色亚麻封面的小册,略有磨损和变黄。第2卷封面图样不同。
一个特别的细节是,翻译由多位人员共同完成:
第1卷由John D. Burton翻译。
由于该译本质量被出版商认为不合格,项目由其他人接手,包括Freddy De Vree、Gust Gils、René Gysen、Claude Krijgelmans和Hugo Raes。第2卷的序言甚至出现Freddy De Vree的“勘误”(Erratum),就第一部分的问题作出说明。
后来又出现了Hans Warren的全新荷兰语译本,起初在1972/1973年由Bert Bakker/Prometheus以《Juliette, of de voorspoed van de ondeugd》为题出版。随后又以全集再版(包括1980年等)。
《Juliette》第一版荷兰语译本的完整套装。第一卷由John D. Burton翻译。由于质量不佳,翻译工作被交由其他几位作者继续。参见第2卷序言:“Freddy De Vree - Erratum bij Juliette, eerste deel”。
第2卷:Gust Gils、René Gysen
第3卷:René Gysen、Gust Gils和Freddy De Vree
第4卷:René Gysen、Gust Gils和Freddy De Vree
第5卷:Claude Krijgelmans
第6卷:Hugo Raes

