Divers - Feuillet Manuscrit coranique recto verso, issu d’un Coran. - 1620





Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 122385条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
卖家的描述
古兰经手稿页——17世纪初——用墨水和金粉在光滑的纸张上书写。
双面单页 – 一件幸存于火灾的物品。纸张为手工制作,且如当时常见的那样,经过手工抛光。米字格抛光纸(Büttenpapier)。
照片14和15显示了古兰经的封面,但我没有在我拥有的范围内。
近东或波斯(可能是伊朗或奥斯曼帝国、埃及、叙利亚或突尼斯)。
大约1600年至1630年。
棕色、红色、蓝色墨水及手工金箔。
格式 21.5厘米 × 15厘米 文字 10.5厘米 × 6厘米
古兰经书法经文内容,双面印制。
精美的手写古兰经正反面页,来自17世纪初的古兰经,书写在光滑的牛皮纸上,丰富地镶嵌金色装饰。
手工光滑水印纸上的手稿,用墨水和金箔装饰。
精美的双面翻页,摘自一部古老手抄古兰经,约始于17世纪初。采用细腻的纳斯赫体书写,使用黑色墨水,辅以红色元音、蓝色和绿色的断音符,金色边框及金色圆点标示经文(āyāt)结束。边注“ حزب” (ḥizb)用红色标示,指示古兰经的传统礼仪划分。
和谐的构图、平衡的边距以及线条的细腻,彰显出一位专业抄写员的工艺。作为17世纪的作品,整体状况良好。边缘轻微泛黄和年代痕迹未影响文本,金箔和墨水依然鲜亮,书法清晰可辨。
部分翻译
古兰经夜行章(الإسراء)第109至111节
请提供需要翻译的阿拉伯文内容。
他们俯伏下巴哭泣,且这使他们更加虔诚。
你们应当说:‘求告真主’或‘求告慈悲的’,无论你们求告谁,祂都拥有美好的名字;不要在祷告中大声,也不要低声,要在两者之间寻求适当的方式。
并且说:一切赞美归于真主,祂未曾为人子,也没有任何伴侣在国度中,也没有任何护卫在屈辱中。你应当以极大的尊崇赞美祂。
他们摔倒在下巴上,哭泣,这增加了他们的谦卑。
说:“你们应当呼唤真主,或呼唤至慈至悲的真主;无论你们用什么名字呼唤他,最美的名字都属于他。”
不要过高或过低地念你的祷告,而是寻找一个恰当的平衡。
赞美真主,祂未曾有子,也无伴侣在王权中,且无需任何保护者以免受羞辱。
他高声宣告他的宏伟!
苏拉阿尔-卡赫夫(الكهف)开篇——第1至5节
请提供需要翻译的阿拉伯文内容。
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
一切赞颂归于真主,祂降示了仆人的书籍,并未在其中设有任何偏差。
这是为了警示他人免受来自他的严厉惩罚,并为信奉善行的信徒带来喜讯,告诉他们将获得美好的报酬。
永远居住其中
并警告那些说真主有子的人。
他们对此一无所知,也无他们父辈的知识。话到嘴边,便变得愚昧可笑。他们除了谎言,什么也不说。
奉阿拉的名,至仁至慈的。
赞美真主,祂曾将这本书降示给祂的仆人,且未在其中设有任何歪曲。
(一本书)权利,为了警告他从他那里而来的严厉惩罚,并为了向行善的信士们预告他们将获得美好的奖赏。
他们将永远居住的地方。
并提醒那些说:“真主为自己赋予了儿子。”的人们。
他们一无所知,就像他们的祖先一样。那从他们嘴里说出的言语,真是可怕至极!他们只是在说谎。
非常罕见。
发货方式为Chronopost或其他,视国家而定,并附带保险。
古兰经手稿页——17世纪初——用墨水和金粉在光滑的纸张上书写。
双面单页 – 一件幸存于火灾的物品。纸张为手工制作,且如当时常见的那样,经过手工抛光。米字格抛光纸(Büttenpapier)。
照片14和15显示了古兰经的封面,但我没有在我拥有的范围内。
近东或波斯(可能是伊朗或奥斯曼帝国、埃及、叙利亚或突尼斯)。
大约1600年至1630年。
棕色、红色、蓝色墨水及手工金箔。
格式 21.5厘米 × 15厘米 文字 10.5厘米 × 6厘米
古兰经书法经文内容,双面印制。
精美的手写古兰经正反面页,来自17世纪初的古兰经,书写在光滑的牛皮纸上,丰富地镶嵌金色装饰。
手工光滑水印纸上的手稿,用墨水和金箔装饰。
精美的双面翻页,摘自一部古老手抄古兰经,约始于17世纪初。采用细腻的纳斯赫体书写,使用黑色墨水,辅以红色元音、蓝色和绿色的断音符,金色边框及金色圆点标示经文(āyāt)结束。边注“ حزب” (ḥizb)用红色标示,指示古兰经的传统礼仪划分。
和谐的构图、平衡的边距以及线条的细腻,彰显出一位专业抄写员的工艺。作为17世纪的作品,整体状况良好。边缘轻微泛黄和年代痕迹未影响文本,金箔和墨水依然鲜亮,书法清晰可辨。
部分翻译
古兰经夜行章(الإسراء)第109至111节
请提供需要翻译的阿拉伯文内容。
他们俯伏下巴哭泣,且这使他们更加虔诚。
你们应当说:‘求告真主’或‘求告慈悲的’,无论你们求告谁,祂都拥有美好的名字;不要在祷告中大声,也不要低声,要在两者之间寻求适当的方式。
并且说:一切赞美归于真主,祂未曾为人子,也没有任何伴侣在国度中,也没有任何护卫在屈辱中。你应当以极大的尊崇赞美祂。
他们摔倒在下巴上,哭泣,这增加了他们的谦卑。
说:“你们应当呼唤真主,或呼唤至慈至悲的真主;无论你们用什么名字呼唤他,最美的名字都属于他。”
不要过高或过低地念你的祷告,而是寻找一个恰当的平衡。
赞美真主,祂未曾有子,也无伴侣在王权中,且无需任何保护者以免受羞辱。
他高声宣告他的宏伟!
苏拉阿尔-卡赫夫(الكهف)开篇——第1至5节
请提供需要翻译的阿拉伯文内容。
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
一切赞颂归于真主,祂降示了仆人的书籍,并未在其中设有任何偏差。
这是为了警示他人免受来自他的严厉惩罚,并为信奉善行的信徒带来喜讯,告诉他们将获得美好的报酬。
永远居住其中
并警告那些说真主有子的人。
他们对此一无所知,也无他们父辈的知识。话到嘴边,便变得愚昧可笑。他们除了谎言,什么也不说。
奉阿拉的名,至仁至慈的。
赞美真主,祂曾将这本书降示给祂的仆人,且未在其中设有任何歪曲。
(一本书)权利,为了警告他从他那里而来的严厉惩罚,并为了向行善的信士们预告他们将获得美好的奖赏。
他们将永远居住的地方。
并提醒那些说:“真主为自己赋予了儿子。”的人们。
他们一无所知,就像他们的祖先一样。那从他们嘴里说出的言语,真是可怕至极!他们只是在说谎。
非常罕见。
发货方式为Chronopost或其他,视国家而定,并附带保险。

