添加到您的最愛以在拍賣開始時收到提醒。
在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情
在Trustpilot獲得極佳評等。
Mihály Vörösmarty 的诗翻译自匈牙利语,由卡尔·玛利亚·克特贝尼编辑。佩斯特:罗伯特·兰佩尔;莱比锡:G. E. Schulze,1857Mihály Vörösmarty 的德语诗歌选集,是19世纪匈牙利文学中的关键人物之一。选中的诗歌以格律化的德语韵文呈现。有趣的是,这卷书的编辑是 K. M. Kertbeny(卡尔·玛利亚·克特贝尼),他是一位出生于匈牙利的作家、翻译家与文化调解者,如今最广为人知的是他创造了“同性恋”一词。原出版商的全棕色布面装帧。脊背和前封面有金箔字样与装饰,现今略微磨损。前后封面均有浮雕装饰。书页边缘镀金,仍然光亮。整体状况非常好。装订牢固。内部干净,保存完好。一部引人注目的19世纪文学翻译卷,对于收藏翻译版匈牙利文学及中欧文化史的收藏家而言具有吸引力。
中的精彩好物
書籍