Michael Vörösmarty - Gedichte - 1857

明天開始
開始競投
€ 1

添加到您的最愛以在拍賣開始時收到提醒。

Catawiki買家保障

在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情

Trustpilot評分 4.4 | 125774 則評論

Trustpilot獲得極佳評等。

賣家描述

Mihály Vörösmarty 的诗
翻译自匈牙利语,由卡尔·玛利亚·克特贝尼编辑。

佩斯特:罗伯特·兰佩尔;莱比锡:G. E. Schulze,1857

Mihály Vörösmarty 的德语诗歌选集,是19世纪匈牙利文学中的关键人物之一。选中的诗歌以格律化的德语韵文呈现。

有趣的是,这卷书的编辑是 K. M. Kertbeny(卡尔·玛利亚·克特贝尼),他是一位出生于匈牙利的作家、翻译家与文化调解者,如今最广为人知的是他创造了“同性恋”一词。

原出版商的全棕色布面装帧。脊背和前封面有金箔字样与装饰,现今略微磨损。前后封面均有浮雕装饰。书页边缘镀金,仍然光亮。

整体状况非常好。装订牢固。内部干净,保存完好。

一部引人注目的19世纪文学翻译卷,对于收藏翻译版匈牙利文学及中欧文化史的收藏家而言具有吸引力。

Mihály Vörösmarty 的诗
翻译自匈牙利语,由卡尔·玛利亚·克特贝尼编辑。

佩斯特:罗伯特·兰佩尔;莱比锡:G. E. Schulze,1857

Mihály Vörösmarty 的德语诗歌选集,是19世纪匈牙利文学中的关键人物之一。选中的诗歌以格律化的德语韵文呈现。

有趣的是,这卷书的编辑是 K. M. Kertbeny(卡尔·玛利亚·克特贝尼),他是一位出生于匈牙利的作家、翻译家与文化调解者,如今最广为人知的是他创造了“同性恋”一词。

原出版商的全棕色布面装帧。脊背和前封面有金箔字样与装饰,现今略微磨损。前后封面均有浮雕装饰。书页边缘镀金,仍然光亮。

整体状况非常好。装订牢固。内部干净,保存完好。

一部引人注目的19世纪文学翻译卷,对于收藏翻译版匈牙利文学及中欧文化史的收藏家而言具有吸引力。

詳細資料

書本的數量
1
物品
詩歌
書本名稱
Gedichte
作家/ 插畫家
Michael Vörösmarty
狀態
最舊物品的出版年份
1857
Height
15 cm
版本
此版本的第一版
Width
12 cm
語言
德語
原始語言
不是
釘裝
精裝
頁數
160
匈牙利已驗證
299
已售物品
100%
私人top

類似物品

中的精彩好物

書籍