Signed, Kostis Palamas - Ξανατονισμένη μουσική / Reiterated music, First Edition - 1930





Catawiki買家保障
在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情
Trustpilot評分 4.4 | 123718 則評論
在Trustpilot獲得極佳評等。
希臘語首版簽名致意的《Ξανατονισμένη μουσική / Reiterated music》,1930年,199頁,軟封面,出版商 I. D. Kollaros(Estia),完好。
賣家描述
由Kollaros(Estia)于1930年出版的稀有签名且专门为作者署名的第一版《Ξανατονισμένη μουσική》(Reiterated Music),由Kostis Palamas所著。
这本重要的卷集汇集了80多篇法语诗歌的译作,展现了帕拉马斯的技巧、诗意敏感度以及他对欧洲文学潮流的持续关注。
书目详情
作者:Kostis Palamas(1859–1943)
Ξανατονισμένη音乐(Reiterated Music)
出版者:I. D. Kollaros(Estia),雅典
1930年
原版
页数:199
尺寸:21.5 厘米 × 14.5 厘米
語言:希臘語
由Palamas手签并献上的签名
装帧:原版软封面
状况:良好(+),伴有年龄相关的磨损(请参阅照片)
关于工作
帕拉马斯是希腊最杰出的文学翻译家之一,反复的音乐展现了他的方法的典范。这部选集收录了80多首法语诗歌的翻译,其中苏利·普鲁多姆最常被引用,其次是维克多·雨果等人。
帕拉马斯主要选择用无韵诗来翻译,采用通俗希腊语和传统的五音节抑扬格诗句。
这种方法不仅让他反映形式,还能传达语调、节奏和意义——一种赋予希腊文本诗意自主权的翻译策略,同时不失原作的本质。
标题《Reiterated Music》反映了帕拉马斯的信念,即翻译应当澄清、再度发声和重塑,而非逐字模仿——这是一种在整个作品中回响的审美共鸣。
关于作者 / 译者
科斯蒂斯·帕拉马斯(1859–1943)被广泛认为是希腊的国家诗人,也是新雅典学派的杰出代表。他创作了《奥林匹克颂歌》,影响了一代又一代的作家,并在数十年间塑造了希腊的知识界生活。
帕拉马斯在1943年轴心国占领期间去世,成为象征性抵抗的时刻:他的葬礼吸引了数千人,安格洛斯·西克莱亚诺斯的诗歌朗诵将仪式转变为公开的反抗行动,人群高唱国歌,呼喊“自由万岁”。
法国作家罗曼·罗兰称他为“欧洲最伟大的诗人”。
运输
小心包装并带追踪信息,确保国际安全送达。
由Kollaros(Estia)于1930年出版的稀有签名且专门为作者署名的第一版《Ξανατονισμένη μουσική》(Reiterated Music),由Kostis Palamas所著。
这本重要的卷集汇集了80多篇法语诗歌的译作,展现了帕拉马斯的技巧、诗意敏感度以及他对欧洲文学潮流的持续关注。
书目详情
作者:Kostis Palamas(1859–1943)
Ξανατονισμένη音乐(Reiterated Music)
出版者:I. D. Kollaros(Estia),雅典
1930年
原版
页数:199
尺寸:21.5 厘米 × 14.5 厘米
語言:希臘語
由Palamas手签并献上的签名
装帧:原版软封面
状况:良好(+),伴有年龄相关的磨损(请参阅照片)
关于工作
帕拉马斯是希腊最杰出的文学翻译家之一,反复的音乐展现了他的方法的典范。这部选集收录了80多首法语诗歌的翻译,其中苏利·普鲁多姆最常被引用,其次是维克多·雨果等人。
帕拉马斯主要选择用无韵诗来翻译,采用通俗希腊语和传统的五音节抑扬格诗句。
这种方法不仅让他反映形式,还能传达语调、节奏和意义——一种赋予希腊文本诗意自主权的翻译策略,同时不失原作的本质。
标题《Reiterated Music》反映了帕拉马斯的信念,即翻译应当澄清、再度发声和重塑,而非逐字模仿——这是一种在整个作品中回响的审美共鸣。
关于作者 / 译者
科斯蒂斯·帕拉马斯(1859–1943)被广泛认为是希腊的国家诗人,也是新雅典学派的杰出代表。他创作了《奥林匹克颂歌》,影响了一代又一代的作家,并在数十年间塑造了希腊的知识界生活。
帕拉马斯在1943年轴心国占领期间去世,成为象征性抵抗的时刻:他的葬礼吸引了数千人,安格洛斯·西克莱亚诺斯的诗歌朗诵将仪式转变为公开的反抗行动,人群高唱国歌,呼喊“自由万岁”。
法国作家罗曼·罗兰称他为“欧洲最伟大的诗人”。
运输
小心包装并带追踪信息,确保国际安全送达。

