Mitsuru Kimura作的带灰釉和管状拉线装饰的圆柱形器皿 - 陶瓷 - Mitsuru Kimura / 木村充 (1939–1998) - 日本 - 昭和年代(1926-1989)





Catawiki買家保障
在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情
Trustpilot評分 4.4 | 126660 則評論
在Trustpilot獲得極佳評等。
日本製 Mitsuru Kimura(1939–1998)圓筒型陶器,帶灰釉與管畫裝飾,來自昭和時期,高17公分,直徑10公分,狀態極佳。
賣家描述
一个圆柱形的造型,柔和的土色调与手工涂饰共同营造出一种扎实且触感丰富的存在感。
这件器皿在一个缓慢收窄的圆柱体中升起,壁面在轮制成型后,内部可见拉坯痕迹。器身分成水平的色带:下三分之一处的暖棕色釉料聚集,向中部过渡为淡米色的泥浆色,中部延伸到边缘和肩部时逐渐加深,呈琥珀棕色。
在中部周围,使用管绘技法应用了一种手绘装饰。纹饰以深铁棕色的陶浆绘出抽象形态,凸起的白色陶浆点成小簇排列。装饰以松散且有节律的图案环绕器身。
表面在釉厚度上呈现自然变化,有些区域灰釉聚集成较深的色块,另一些区域则变薄,露出底下的陶坯。边缘略显不规则,手工处理完成。底部未施釉,露出淡赭色的石器陶坯并带有轮痕。
文化与艺术背景
手工施釉装饰的圆筒形器皿一直是益子陶艺传统的一部分,体现了在20世纪中期发展起来的民艺哲学(mingei)的功能美学。tube-drawing,或 tsutsu-gaki,是一种应用于陶瓷的抗染技术,通过管道将泥浆涂抹,形成凸起的线性纹样。将传统的益子形式与个人装饰方式相结合的作品,体现了继承的匠艺知识与个人表达之间的平衡。
收藏家申诉
木村光的作品为收藏家提供了一个机会,收藏来自益子二代陶艺家的作品——他在坚持传统技法的同时,发展出自己的审美语言。
尺寸
高度:17 厘米
直径:10厘米
重量:680克
条件:
無缺損、裂縫或修復痕跡。
藝術家簡介:
Mitsuru Kimura(1939–1998)是一位日本陶艺家,常驻益子(栃木县),是 Kimura Kiln 的第二代传人。他以对造型的精致感以及在现代语境下对传统益子陶艺的敏感再诠释而闻名。
出生于栃木县藤原的木村家在与 Mashiko 陶艺家木村一郎之长女志子成婚后成为女婿入赘。29岁时,他开始在一郎的正式受业,沉浸在 Mashiko 瓦器的传统技艺与哲学中。1978 年一郎去世后,木村窑由他接掌,延续家族传承,同时逐渐确立了自己的艺术风格。
木村的作品以在传统与个人表达之间的安静平衡而著称。借鉴日本悠久的陶艺传承,他的作品常常探讨微妙的对比——哑光与光泽的表面、简约与深度、克制与温暖。他经常使用传统釉料,如糠白(米糠白)和朱砂红,通过谨慎的窑炉控制以及对天然材料的深刻理解来实现。
尽管本质上功能性强,木村的器物仍具备一种平静、沉思的气质。它们映照出火与泥土不可预知的美,体现出一种和谐,既邀请使用,也促使人们反思。他的陶艺作品是对日常之美的深思表达,而非直白的宣言。
在他有生之年,木村的作品曾在日本展出,并受到工作室陶艺收藏家的欣赏。如今,他的作品被视为战后益子陶的正宗典型,既传承传统,又低调地彰显个人风格。
补充说明
請仔細查看所有照片,因為它們是商品描述的一部分。
运输信息:
所有商品均從日本出貨,依目的地不同,透過DHL或日本郵政寄送。
每件作品都使用适合艺术品运输的专业材料进行精心包装。
货物发出后,您将收到追踪号码。
运费因物品而异,取决于工作的性质、尺寸和运输要求。
对于某些作品,运费可能作为整体服务的一部分被包含在内。
每个单独的商品都清楚地标示了运输条件。
我們不能低報物品價值或將貨物標記為禮物。
进口关税与税费
拍賣價格不含進口關稅、增值稅以及任何額外的海關或手續費。
这些费用由买方负责。
競標前請向當地海關查詢詳情。
海关沟通:
海關或貨運公司可能會聯絡您以獲取更多資訊(例如身份驗證或繳納關稅)。
請盡快回复,以免延誤或退貨。
非常感谢您的理解与合作。
賣家的故事
由Google翻譯翻譯一个圆柱形的造型,柔和的土色调与手工涂饰共同营造出一种扎实且触感丰富的存在感。
这件器皿在一个缓慢收窄的圆柱体中升起,壁面在轮制成型后,内部可见拉坯痕迹。器身分成水平的色带:下三分之一处的暖棕色釉料聚集,向中部过渡为淡米色的泥浆色,中部延伸到边缘和肩部时逐渐加深,呈琥珀棕色。
在中部周围,使用管绘技法应用了一种手绘装饰。纹饰以深铁棕色的陶浆绘出抽象形态,凸起的白色陶浆点成小簇排列。装饰以松散且有节律的图案环绕器身。
表面在釉厚度上呈现自然变化,有些区域灰釉聚集成较深的色块,另一些区域则变薄,露出底下的陶坯。边缘略显不规则,手工处理完成。底部未施釉,露出淡赭色的石器陶坯并带有轮痕。
文化与艺术背景
手工施釉装饰的圆筒形器皿一直是益子陶艺传统的一部分,体现了在20世纪中期发展起来的民艺哲学(mingei)的功能美学。tube-drawing,或 tsutsu-gaki,是一种应用于陶瓷的抗染技术,通过管道将泥浆涂抹,形成凸起的线性纹样。将传统的益子形式与个人装饰方式相结合的作品,体现了继承的匠艺知识与个人表达之间的平衡。
收藏家申诉
木村光的作品为收藏家提供了一个机会,收藏来自益子二代陶艺家的作品——他在坚持传统技法的同时,发展出自己的审美语言。
尺寸
高度:17 厘米
直径:10厘米
重量:680克
条件:
無缺損、裂縫或修復痕跡。
藝術家簡介:
Mitsuru Kimura(1939–1998)是一位日本陶艺家,常驻益子(栃木县),是 Kimura Kiln 的第二代传人。他以对造型的精致感以及在现代语境下对传统益子陶艺的敏感再诠释而闻名。
出生于栃木县藤原的木村家在与 Mashiko 陶艺家木村一郎之长女志子成婚后成为女婿入赘。29岁时,他开始在一郎的正式受业,沉浸在 Mashiko 瓦器的传统技艺与哲学中。1978 年一郎去世后,木村窑由他接掌,延续家族传承,同时逐渐确立了自己的艺术风格。
木村的作品以在传统与个人表达之间的安静平衡而著称。借鉴日本悠久的陶艺传承,他的作品常常探讨微妙的对比——哑光与光泽的表面、简约与深度、克制与温暖。他经常使用传统釉料,如糠白(米糠白)和朱砂红,通过谨慎的窑炉控制以及对天然材料的深刻理解来实现。
尽管本质上功能性强,木村的器物仍具备一种平静、沉思的气质。它们映照出火与泥土不可预知的美,体现出一种和谐,既邀请使用,也促使人们反思。他的陶艺作品是对日常之美的深思表达,而非直白的宣言。
在他有生之年,木村的作品曾在日本展出,并受到工作室陶艺收藏家的欣赏。如今,他的作品被视为战后益子陶的正宗典型,既传承传统,又低调地彰显个人风格。
补充说明
請仔細查看所有照片,因為它們是商品描述的一部分。
运输信息:
所有商品均從日本出貨,依目的地不同,透過DHL或日本郵政寄送。
每件作品都使用适合艺术品运输的专业材料进行精心包装。
货物发出后,您将收到追踪号码。
运费因物品而异,取决于工作的性质、尺寸和运输要求。
对于某些作品,运费可能作为整体服务的一部分被包含在内。
每个单独的商品都清楚地标示了运输条件。
我們不能低報物品價值或將貨物標記為禮物。
进口关税与税费
拍賣價格不含進口關稅、增值稅以及任何額外的海關或手續費。
这些费用由买方负责。
競標前請向當地海關查詢詳情。
海关沟通:
海關或貨運公司可能會聯絡您以獲取更多資訊(例如身份驗證或繳納關稅)。
請盡快回复,以免延誤或退貨。
非常感谢您的理解与合作。

