“在冬雨中追寻足迹”- 沿着颤动的脚印前行 山頭火 - 紙 - Kan Kozai - 日本 - 平成時期(1989年至今)

02
14
小時
59
分鐘
34
目前出價
€ 5
沒有保留價
Sandra Wong
專家
估價  € 150 - € 200
另有20人對此物品感興趣
競投者 7669
€5
BE競投者 7040
€4
競投者 4996
€3

Catawiki買家保障

在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情

Trustpilot評分 4.4 | 128070 則評論

Trustpilot獲得極佳評等。

日本畫家 Kan Kozai 的木版畫,標題《Following Footprints in the Winter Rain》(しぐるるあしあとをたどりゆく),紙本,平成時期,日本,尺寸 25.2 × 19.2 cm,版次 3/200,狀況良好。

AI輔助摘要

賣家描述

标题:“冬雨中追寻足迹” - しぐるるあしあとをたどりゆく
印刷于1988 - 2000
第3/200版

图像尺寸:13cm x 17cm
整体尺寸:19.2cm x 25.2cm

已由收藏家小心存放。
状况极佳,无污渍或变色。

▼诗歌翻译
===============
原始俳句:
しぐるる あしあとを たどりゆく
Santoka Taneda

解读性英文翻译:
在寒冷的冬雨中,
我沿着逐渐淡去的足迹走着
继续前行。

这首俳句表达了安静的决心与孤独感。诗人走过冷雨,追随前人留下的痕迹,这是一种对人生路途继续前行的隐喻,即使前途不明,仰赖的只是那些留下的痕迹。
===============

--------------
这幅由小野勘(Kan Kozaki)所作的木刻画,灵感来自 Santoka Taneda 的俳句,呈现出强烈而简约的构图。

大胆的黑色形体描绘出冬日景致,在降雨或雨雪中,天空阴暗、云层漂移,空中有小鸟穿行。
画面底部,简化的树木在风中弯曲,暗示在严酷自然环境中的宁静运动与坚持。
纸张粗糙的纹理,以及黑白强烈的对比,强化了孤独与内省的氛围。

这件作品并非字面再现某一场景,而是捕捉一种情感状态——在寒冷、不确定与孤独中仍继续前进的行为。
它体现了深厚的日本美学意蕴,即侘寂与禅宗简约,使之成为一件促人静思、沉淀心境的作品,适合放置在任何空间。
--------------

[小野勘]
============================
生于熊本县,1942年出生。
自1943年至1961年在柏佐、菊次和长崎市长大。
1962年进入东京太平洋美术学校学习(在那里认识了雕刻家富永直树)。
1976年返回长崎市,开始创作木刻版画及雕塑。
出版过多部作品,包括 Santoka 俳句集、松尾厚行的《原子弹诗集》以及《ピカドン》(Pikadon)等。
============================

☆★☆★☆★关于运输☆★☆★☆★

*** 重要 ***
由于关税调整,目前自日本向美国的运输已暂停。请暂时不要从美国出价。
*********************
******运往意大利?重要信息*******
由于意大利国际邮件处理现状,包裹通关和到达时间可能显著长于其他国家。
在意大利,通关可能需要3至8周,甚至包裹抵达意大利后也可能经历较长时间的清关过程。

请注意:
・意大利海关可能需要额外的检查时间。
・在海关处理中,追踪信息可能长时间暂停更新。
・配送延迟并不一定意味着包裹丢失。
***************************************

物品将放入结实的专用盒中并在之间放置缓冲材料,确保运输安全。
邮寄方式为日本邮政。

!请注意!
物品将从日本发出。由于近期包装与运输成本上升,运费大约为30欧元。
若未来成本下降,我们计划降低运费,敬请理解。

☆★☆★☆★关于关税☆★☆★☆★

根据Catawiki规定,关税由包裹的收件人承担。请注意,不同国家的关税金额存在差异,因此无法做出统一的说明。

*关税计算基于“物品价格+运费”的总额。
*请提前查阅各国信息以了解详细金额。

☆★☆★☆★致各位浏览者☆★☆★☆★

感谢您对我们产品的关注!

我曾在一家处理各类古董商品的公司工作,商品涉及日本古董与艺术品等。
未来,我希望逐步为您上架更多特色商品。
由于商品直接来自日本,运输与关税费用由买家承担。请在竞标前理解这一点。
我希望有一天,关税能在世界消失。

賣家的故事

Tokyo Vintage Atelier 展示了一个精选的日本木刻版画、复古唱片、古董书籍和手工和服改制品的收藏系列。 每一件作品都讲述一个故事——关于工艺、怀旧,以及日本文化的静谧优雅。 我们位于东京的工作室连接过去与现在,提供体现侘寂和雅美精神的永恒艺术品与物件。
由Google翻譯翻譯

标题:“冬雨中追寻足迹” - しぐるるあしあとをたどりゆく
印刷于1988 - 2000
第3/200版

图像尺寸:13cm x 17cm
整体尺寸:19.2cm x 25.2cm

已由收藏家小心存放。
状况极佳,无污渍或变色。

▼诗歌翻译
===============
原始俳句:
しぐるる あしあとを たどりゆく
Santoka Taneda

解读性英文翻译:
在寒冷的冬雨中,
我沿着逐渐淡去的足迹走着
继续前行。

这首俳句表达了安静的决心与孤独感。诗人走过冷雨,追随前人留下的痕迹,这是一种对人生路途继续前行的隐喻,即使前途不明,仰赖的只是那些留下的痕迹。
===============

--------------
这幅由小野勘(Kan Kozaki)所作的木刻画,灵感来自 Santoka Taneda 的俳句,呈现出强烈而简约的构图。

大胆的黑色形体描绘出冬日景致,在降雨或雨雪中,天空阴暗、云层漂移,空中有小鸟穿行。
画面底部,简化的树木在风中弯曲,暗示在严酷自然环境中的宁静运动与坚持。
纸张粗糙的纹理,以及黑白强烈的对比,强化了孤独与内省的氛围。

这件作品并非字面再现某一场景,而是捕捉一种情感状态——在寒冷、不确定与孤独中仍继续前进的行为。
它体现了深厚的日本美学意蕴,即侘寂与禅宗简约,使之成为一件促人静思、沉淀心境的作品,适合放置在任何空间。
--------------

[小野勘]
============================
生于熊本县,1942年出生。
自1943年至1961年在柏佐、菊次和长崎市长大。
1962年进入东京太平洋美术学校学习(在那里认识了雕刻家富永直树)。
1976年返回长崎市,开始创作木刻版画及雕塑。
出版过多部作品,包括 Santoka 俳句集、松尾厚行的《原子弹诗集》以及《ピカドン》(Pikadon)等。
============================

☆★☆★☆★关于运输☆★☆★☆★

*** 重要 ***
由于关税调整,目前自日本向美国的运输已暂停。请暂时不要从美国出价。
*********************
******运往意大利?重要信息*******
由于意大利国际邮件处理现状,包裹通关和到达时间可能显著长于其他国家。
在意大利,通关可能需要3至8周,甚至包裹抵达意大利后也可能经历较长时间的清关过程。

请注意:
・意大利海关可能需要额外的检查时间。
・在海关处理中,追踪信息可能长时间暂停更新。
・配送延迟并不一定意味着包裹丢失。
***************************************

物品将放入结实的专用盒中并在之间放置缓冲材料,确保运输安全。
邮寄方式为日本邮政。

!请注意!
物品将从日本发出。由于近期包装与运输成本上升,运费大约为30欧元。
若未来成本下降,我们计划降低运费,敬请理解。

☆★☆★☆★关于关税☆★☆★☆★

根据Catawiki规定,关税由包裹的收件人承担。请注意,不同国家的关税金额存在差异,因此无法做出统一的说明。

*关税计算基于“物品价格+运费”的总额。
*请提前查阅各国信息以了解详细金额。

☆★☆★☆★致各位浏览者☆★☆★☆★

感谢您对我们产品的关注!

我曾在一家处理各类古董商品的公司工作,商品涉及日本古董与艺术品等。
未来,我希望逐步为您上架更多特色商品。
由于商品直接来自日本,运输与关税费用由买家承担。请在竞标前理解这一点。
我希望有一天,关税能在世界消失。

賣家的故事

Tokyo Vintage Atelier 展示了一个精选的日本木刻版画、复古唱片、古董书籍和手工和服改制品的收藏系列。 每一件作品都讲述一个故事——关于工艺、怀旧,以及日本文化的静谧优雅。 我们位于东京的工作室连接过去与现在,提供体现侘寂和雅美精神的永恒艺术品与物件。
由Google翻譯翻譯

詳細資料

朝代風格/時期
平成時期(1989年至今)
物品數量
1
藝術家
Kan Kozai
原產國
日本
物料
Height
25,2 cm
Width
19,2 cm
藝術品標題
“ Following Footprints in the Winter Rain ”- しぐるるあしあとをたどりゆく 山頭火
Condition
良好狀態
日本已驗證
538
已售物品
100%
私人top

類似物品

中的精彩好物

日本藝術