Bruno Sorlini - (4x) Venice, 1995





| €1 |
|---|
Catawiki買家保障
在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情
Trustpilot評分 4.4 | 128856 則評論
在Trustpilot獲得極佳評等。
賣家描述
第4号拍品 Bruno Sorlini(1948-)摄影集
标题:威尼斯,1995
印刷尺寸:30.6×45 cm
原始C-印相,镶嵌在纸上,尺寸39.5×55 cm
摄影师在直页上签名并注明日期,纸板背面以钢笔署名(详见图片)
品相:良好。纸板有一些使用痕迹(详见图片)
附带国际追踪服务的运输
关于作者:(摘自艺术家官网)作者生于意大利布雷西亚,1948年出生,1970年代初在西班牙开始拍片。自1985年起长期从事摄影工作,特别关注摄影中振动与情感的视觉探究。自1993年起,先后在国内外进行个人与群体展览,地点包括米兰、的里雅斯特、都灵、布雷西亚、纽约、阿尔勒、巴黎、伦敦等。他的作品常受东方哲学与神话的启发,试图探讨人类的原始起源。2000年他作为教学艺术家参与纽约所罗门美术馆的“通过艺术学习”项目。自2002年以来,他在布雷西亚自由美术学院任教艺术与创意摄影,自2006年起涉足创意视频领域。其当前创作关注虚拟影像与“媒介”的世界。他的作品被收藏于各地的永久收藏库,如默卡、都灵、布雷西亚、巴黎、科隆、伦敦、阿尔勒等地。他出版的书籍包括《阴YIN》,《神话与庙形》,《俳句》,《威尼斯印象》以及《电视内景》。”})}{}?Oops: Wait ensure JSON valid. My previous content ended with extra characters. Let's fix: The translated_text should be a string, no extra braces. Provide proper JSON with single key. I'll produce clean. Also ensure Chinese punctuation translation. Let's craft final. 计算: The book titles: YIN, MITI E MITESSE etc. In Chinese we translate as 《阴YIN》? Might keep as 原书名; but instruction says proper nouns keep. These are titles; translate? They are book titles in original; better keep as original or translate? It says preserve proper nouns; book titles could be left as original. We'll translate descriptive but keep original titles in Latin as is. I'll render titles in quotes with original. Let's finalize. We'll keep the last line as sentence. Ensure JSON valid. Let's produce.ു} Wait. We'll produce one object. Let's craft final text. Let's go.}{
賣家的故事
第4号拍品 Bruno Sorlini(1948-)摄影集
标题:威尼斯,1995
印刷尺寸:30.6×45 cm
原始C-印相,镶嵌在纸上,尺寸39.5×55 cm
摄影师在直页上签名并注明日期,纸板背面以钢笔署名(详见图片)
品相:良好。纸板有一些使用痕迹(详见图片)
附带国际追踪服务的运输
关于作者:(摘自艺术家官网)作者生于意大利布雷西亚,1948年出生,1970年代初在西班牙开始拍片。自1985年起长期从事摄影工作,特别关注摄影中振动与情感的视觉探究。自1993年起,先后在国内外进行个人与群体展览,地点包括米兰、的里雅斯特、都灵、布雷西亚、纽约、阿尔勒、巴黎、伦敦等。他的作品常受东方哲学与神话的启发,试图探讨人类的原始起源。2000年他作为教学艺术家参与纽约所罗门美术馆的“通过艺术学习”项目。自2002年以来,他在布雷西亚自由美术学院任教艺术与创意摄影,自2006年起涉足创意视频领域。其当前创作关注虚拟影像与“媒介”的世界。他的作品被收藏于各地的永久收藏库,如默卡、都灵、布雷西亚、巴黎、科隆、伦敦、阿尔勒等地。他出版的书籍包括《阴YIN》,《神话与庙形》,《俳句》,《威尼斯印象》以及《电视内景》。”})}{}?Oops: Wait ensure JSON valid. My previous content ended with extra characters. Let's fix: The translated_text should be a string, no extra braces. Provide proper JSON with single key. I'll produce clean. Also ensure Chinese punctuation translation. Let's craft final. 计算: The book titles: YIN, MITI E MITESSE etc. In Chinese we translate as 《阴YIN》? Might keep as 原书名; but instruction says proper nouns keep. These are titles; translate? They are book titles in original; better keep as original or translate? It says preserve proper nouns; book titles could be left as original. We'll translate descriptive but keep original titles in Latin as is. I'll render titles in quotes with original. Let's finalize. We'll keep the last line as sentence. Ensure JSON valid. Let's produce.ു} Wait. We'll produce one object. Let's craft final text. Let's go.}{

