坐姿雕像,面部珠饰圆盘——木雕,中非地区——二十世纪 (沒有保留價)





| €20 | ||
|---|---|---|
| €15 | ||
| €11 | ||
Catawiki買家保障
在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情
Trustpilot評分 4.4 | 130548 則評論
在Trustpilot獲得極佳評等。
中非木雕坐姿人像,臉部珠盤,二十世紀;手工藝部落風格雕塑,高60 cm,寬22 cm,深12 cm,重1.4 kg,狀況良好。
賣家描述
原产地:非洲(中非地区,灵感来源于刚果/喀麦隆)
tribe name: 不确定归属——受非洲部落艺术启发的雕塑
材料:手工雕刻木材,彩色珠饰装饰
Il disco facciale domina la scultura con una presenza che non si dimentica:
面部圆盘以一种令人难忘的存在压占整件雕塑:
perline policrome disposte in sequenze concentriche attorno agli occhi, tre uccelli stilizzati sul coronamento, triangoli dorati sul bordo esterno.
彩色珠饰按同心环序列环绕眼睛,冠状饰物上有三只简笔鸟,外沿镶金三角。
Un lavoro decorativo che richiede tempo, pazienza e una mano precisa.
这是一件需要时间、耐心和精准手法的装饰性作品。
Il corpo è essenziale per contrasto — figura seduta, spalle orizzontali quasi geometriche, collo anulare che raccorda la testa monumentale al torso.
躯干简约对比——坐姿人像,肩膀几乎是几何形,脖颈环状连接着庄严的头部与躯干。
La proporzione è volutamente simbolica, non naturalistica: è il linguaggio formale dell'arte dell'Africa centrale.
故意采用象征性的比例,非自然主义:这是中非艺术的形式语言。
La patina del legno è calda, omogenea, coerente con decenni di vita dell'oggetto. Il retro, non decorato, mostra la qualità della scultura nella sua forma pura.
木质包漆色温暖、均匀,与物品多年的使用相符。背面未装饰,展现了雕塑在其纯粹形态上的质量。
Attribuzione: scultura artigianale di ispirazione tribale, probabilmente realizzata per il mercato collezionistico nella seconda metà del XX secolo. Non attribuibile con certezza a una specifica etnia o area di produzione, dichiarato onestamente, come deve essere.
品名/归属:部落灵感的手工雕塑,可能是为二十世纪下半年的收藏市场制作的。不能确切归属于某一特定民族或产地,诚实陈述,如实。
Condizioni: buone. Lievi segni del tempo coerenti con materiale e età.
品相:良好。轻微的磨损迹象符合材质与年龄。
Dimensioni: 600 × 220 × 120 mm
尺寸:600 × 220 × 120 毫米
Peso: 1.400 g
重量:1,400 克
Spedizione: tracciata, imballaggio accurato.
运输:可追踪,包装仔细。
原产地:非洲(中非地区,灵感来源于刚果/喀麦隆)
tribe name: 不确定归属——受非洲部落艺术启发的雕塑
材料:手工雕刻木材,彩色珠饰装饰
Il disco facciale domina la scultura con una presenza che non si dimentica:
面部圆盘以一种令人难忘的存在压占整件雕塑:
perline policrome disposte in sequenze concentriche attorno agli occhi, tre uccelli stilizzati sul coronamento, triangoli dorati sul bordo esterno.
彩色珠饰按同心环序列环绕眼睛,冠状饰物上有三只简笔鸟,外沿镶金三角。
Un lavoro decorativo che richiede tempo, pazienza e una mano precisa.
这是一件需要时间、耐心和精准手法的装饰性作品。
Il corpo è essenziale per contrasto — figura seduta, spalle orizzontali quasi geometriche, collo anulare che raccorda la testa monumentale al torso.
躯干简约对比——坐姿人像,肩膀几乎是几何形,脖颈环状连接着庄严的头部与躯干。
La proporzione è volutamente simbolica, non naturalistica: è il linguaggio formale dell'arte dell'Africa centrale.
故意采用象征性的比例,非自然主义:这是中非艺术的形式语言。
La patina del legno è calda, omogenea, coerente con decenni di vita dell'oggetto. Il retro, non decorato, mostra la qualità della scultura nella sua forma pura.
木质包漆色温暖、均匀,与物品多年的使用相符。背面未装饰,展现了雕塑在其纯粹形态上的质量。
Attribuzione: scultura artigianale di ispirazione tribale, probabilmente realizzata per il mercato collezionistico nella seconda metà del XX secolo. Non attribuibile con certezza a una specifica etnia o area di produzione, dichiarato onestamente, come deve essere.
品名/归属:部落灵感的手工雕塑,可能是为二十世纪下半年的收藏市场制作的。不能确切归属于某一特定民族或产地,诚实陈述,如实。
Condizioni: buone. Lievi segni del tempo coerenti con materiale e età.
品相:良好。轻微的磨损迹象符合材质与年龄。
Dimensioni: 600 × 220 × 120 mm
尺寸:600 × 220 × 120 毫米
Peso: 1.400 g
重量:1,400 克
Spedizione: tracciata, imballaggio accurato.
运输:可追踪,包装仔细。

