鸟类全图谱:鹅 — Seigen — 日本木版画 — 浮世绘 - Utagawa Kunisada (1786-1865) - 日本 - 江戶時代晚期

02
14
小時
40
分鐘
02
目前出價
€ 7
沒有保留價
Giovanni Bottero
專家
由Giovanni Bottero精選

擁有日本藝術史碩士學位及十年以上專業經驗。

估價  € 280 - € 380
另有22人對此物品感興趣
FR
€7
NL
€6
ES
€5

Catawiki買家保障

在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情

Trustpilot評分 4.4 | 132571 則評論

Trustpilot獲得極佳評等。

日本浮世繪木刻版畫,國安原作 Kunisada,《鳥盡》系列,Geese—Seigen,Ōban Tate-e 約36 × 24 cm,紙本上以墨與顏色, bokashi,簽名 Toyokuni ga,約1860年左右,品相尚可。

AI輔助摘要

賣家描述

** 黄昏时的飞鹅 — 国定版画对 wandering monk Seigen 的 atmosphere 模仿,出自以鸟为题的系列 **

艺术家:歌川国貞 / 三代豊国 (1786–1865)
题名:鸟尽 — 清玄(Tori-zukushi — Seigen)
英文题名:"A Picture-list of Birds": Geese — Seigen
系列:鸟尽(鳥盡,A Complete Picture-list of Birds),隶属于更广的 mimetic/图像清单("zukushi")传统
日期:安政/万延年间,约1860年(艾多时代后期)
刻工:彫亥吉,横川工房
技法:木版画(錦絵);纸上墨彩,带 bokashi 渐变与细微 hair-carving
规格:大判立本,约36 × 24 cm(14.2 × 9.8 英寸)
题签:豊国画(Toyokuni ga)置于红色的等身印章内

印象与颜色:

早期印品,色彩保持鲜亮。黄昏天空的深靛蓝通过自上而下的 bokashi 渐变印制,地平线处由饱和的钴蓝向柔和的奶油粉色过渡——这是晚期江户锦绘中最考验对位的效果之一,在此处得到完美保存。人像外套的复杂灰色花纹清晰印出;内部领口的明亮蓝绿色与织锦腰带上的散布樱花与几何纹章依旧保留着完整的色彩强度。沿鬓角、颈背和眉骨的细密毛发雕刻精美保存,发髻处多层黑印通过剖面叠印(tsuyazumi 亮墨技法)堆叠,赋予发髻独特的漆器般深度。

纸张状况:

整体状况极佳,纸张仅有轻微岁月泛黄,右页沿出现少量磨损,且中部存在柔和的水平折痕,与相册存放一致——但均不削弱整幅的强烈印象与清新的色彩。纸张留有完整边缘,未背背或裁切。请参阅图片以获取全细节。

关于此幅:

这是国貞晚期 mimetic(仿作/图像清单)系列中极具诗意的一幅设计,在该系列中,熟悉的文学、戏剧和历史题材被以主题分组重新呈现——此处为鸟类(鳥尽)。每幅设计的物种通过题签框中的小鸟纹章标识;在此张作品中,纹章为野鹅( Kari 或 Gan),天空中以 V 形队形呼应。子题铭文“清玄”(Seigen)将人物与樱姬(Cherry Blossom Princess)系列中最著名的角色之一联系起来:注定的僧侣清玄,他对公主樱花的狂热之爱迫使他离开寺院,四处流浪化装,最终淹死于水中。人物的朝圣者服装——巨大的杉帽、手杖、素雅的旅袍——是清玄在失足后流浪阶段的标准象征,而向下南行的秋日暮鹅上方的忧郁正好与他的放逐和渴望的故事相呼应。国貞将这一角色以优雅的美人型(bijin)呈现,而非戏剧舞台上瘦削的僧侣形象,本身就是 mimetic 的手法:将著名男性角色移植到女性美的视觉框架中,既保留了悲剧诗意,也将戏剧性的怪诞舍弃。

美人像、季节性山水点缀(鹅、雾气缭绕的松树、黄昏 bokashi)与文学戏剧性 mimetic 参考相结合,使这件设计成为国貞晚期系列中较为层次丰富、值得教育水平较高的江户观众一次性解读三种表现层面的少数作品之一。

賣家的故事

由Google翻譯翻譯

** 黄昏时的飞鹅 — 国定版画对 wandering monk Seigen 的 atmosphere 模仿,出自以鸟为题的系列 **

艺术家:歌川国貞 / 三代豊国 (1786–1865)
题名:鸟尽 — 清玄(Tori-zukushi — Seigen)
英文题名:"A Picture-list of Birds": Geese — Seigen
系列:鸟尽(鳥盡,A Complete Picture-list of Birds),隶属于更广的 mimetic/图像清单("zukushi")传统
日期:安政/万延年间,约1860年(艾多时代后期)
刻工:彫亥吉,横川工房
技法:木版画(錦絵);纸上墨彩,带 bokashi 渐变与细微 hair-carving
规格:大判立本,约36 × 24 cm(14.2 × 9.8 英寸)
题签:豊国画(Toyokuni ga)置于红色的等身印章内

印象与颜色:

早期印品,色彩保持鲜亮。黄昏天空的深靛蓝通过自上而下的 bokashi 渐变印制,地平线处由饱和的钴蓝向柔和的奶油粉色过渡——这是晚期江户锦绘中最考验对位的效果之一,在此处得到完美保存。人像外套的复杂灰色花纹清晰印出;内部领口的明亮蓝绿色与织锦腰带上的散布樱花与几何纹章依旧保留着完整的色彩强度。沿鬓角、颈背和眉骨的细密毛发雕刻精美保存,发髻处多层黑印通过剖面叠印(tsuyazumi 亮墨技法)堆叠,赋予发髻独特的漆器般深度。

纸张状况:

整体状况极佳,纸张仅有轻微岁月泛黄,右页沿出现少量磨损,且中部存在柔和的水平折痕,与相册存放一致——但均不削弱整幅的强烈印象与清新的色彩。纸张留有完整边缘,未背背或裁切。请参阅图片以获取全细节。

关于此幅:

这是国貞晚期 mimetic(仿作/图像清单)系列中极具诗意的一幅设计,在该系列中,熟悉的文学、戏剧和历史题材被以主题分组重新呈现——此处为鸟类(鳥尽)。每幅设计的物种通过题签框中的小鸟纹章标识;在此张作品中,纹章为野鹅( Kari 或 Gan),天空中以 V 形队形呼应。子题铭文“清玄”(Seigen)将人物与樱姬(Cherry Blossom Princess)系列中最著名的角色之一联系起来:注定的僧侣清玄,他对公主樱花的狂热之爱迫使他离开寺院,四处流浪化装,最终淹死于水中。人物的朝圣者服装——巨大的杉帽、手杖、素雅的旅袍——是清玄在失足后流浪阶段的标准象征,而向下南行的秋日暮鹅上方的忧郁正好与他的放逐和渴望的故事相呼应。国貞将这一角色以优雅的美人型(bijin)呈现,而非戏剧舞台上瘦削的僧侣形象,本身就是 mimetic 的手法:将著名男性角色移植到女性美的视觉框架中,既保留了悲剧诗意,也将戏剧性的怪诞舍弃。

美人像、季节性山水点缀(鹅、雾气缭绕的松树、黄昏 bokashi)与文学戏剧性 mimetic 参考相结合,使这件设计成为国貞晚期系列中较为层次丰富、值得教育水平较高的江户观众一次性解读三种表现层面的少数作品之一。

賣家的故事

由Google翻譯翻譯

詳細資料

朝代風格/時期
江戶時代晚期
物品數量
1
藝術家
Utagawa Kunisada (1786-1865)
原產國
日本
Attribution
原版
Height
36 cm
Width
24 cm
藝術品標題
A Complete Picture-list of Birds - Geese — Seigen - Japanese Woodblock Print - Ukiyo-e
Condition
狀況一般
種源
私人收藏
真偽
原創/正版
德國已驗證
205
已售物品
100%
私人top

類似物品

中的精彩好物

日本藝術