加彭 (沒有保留價)





Catawiki買家保障
在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情
Trustpilot評分 4.4 | 132931 則評論
在Trustpilot獲得極佳評等。
加彭方贡木面具,來源Antiekmarkt,約二十世紀中葉(約1920–1950),額部刻有長矛符號,覆蓋白高嶺土顏料與藍色斑點,尺寸高34 cm、寬17.5 cm、深8.5 cm,狀況良好,經驗證為翻新原件。
賣家描述
一个具有特征性且强大的木制面具,来自中非加蓬的 Fang 民族。此类面具因其对现代艺术的影响而闻名世界(如 Picasso),最初由秘密 Ngil 协会用于精神裁决。
风格:经典的心形脸型,配高而窄的鼻梁和独特的缝隙状眼睛。
Gravures: Voorzien van zeldzame ingekerfde pijlsymbolen op het voorhoofd, wat duidt op spirituele bescherming en het opsporen van onrecht.
Gravures:前额饰有罕见的箭符刻痕,象征精神保护与追踪不义。
Pigmenten: Het masker is bedekt met een traditionele laag witte kaolien (pijpaarde), vermengd met spikkels 'wassingblauw' (Reckitt's Blue). Dit Europese pigment werd vanaf de vroege 20e eeuw door Afrikaanse kunstenaars geadopteerd, wat helpt bij het dateren van het object.
颜料:面具覆以传统的白色高岭土层(pijpaarde),混有点状的“洗涤蓝”色斑(Reckitt's Blue)。这一欧洲颜料自20世纪初起被非洲艺术家采用,便于对物件进行年代判断。
Patina: De binnenzijde vertoont een diepe, natuurlijke patina en duidelijke handmatige bewerkingssporen van een dissel.
包浆:内侧呈现深沉自然的包浆与明显的手工加工痕迹,如同被锄子加工过。
Conditie: Het masker verkeert in een goede, doorleefde staat die past bij de leeftijd. Er zijn authentieke ouderdomssporen zichtbaar, zoals droogtescheurtjes en oude houtwormgaatjes (voor de zekerheid behandeld). De slijtage aan de pigmentlaag bevestigt het jarenlange gebruik en de ouderdom
状态:面具处于良好、历经岁月的状态,符合其年龄。能看到真实的岁月痕迹,如干裂和旧木蛀孔(为安全起见已处理)。颜料层的磨损证实了长期使用与陈化。
Hoogte: 34 cm x Breedte: 17,5 cm x Diepte: 8,5 cm
高度:34 cm x 宽度:17,5 cm x 深度:8,5 cm
Periode: Medio 20e eeuw (ca. 1920-1950)
时期:20世纪中叶(约1920-1950年)
賣家的故事
一个具有特征性且强大的木制面具,来自中非加蓬的 Fang 民族。此类面具因其对现代艺术的影响而闻名世界(如 Picasso),最初由秘密 Ngil 协会用于精神裁决。
风格:经典的心形脸型,配高而窄的鼻梁和独特的缝隙状眼睛。
Gravures: Voorzien van zeldzame ingekerfde pijlsymbolen op het voorhoofd, wat duidt op spirituele bescherming en het opsporen van onrecht.
Gravures:前额饰有罕见的箭符刻痕,象征精神保护与追踪不义。
Pigmenten: Het masker is bedekt met een traditionele laag witte kaolien (pijpaarde), vermengd met spikkels 'wassingblauw' (Reckitt's Blue). Dit Europese pigment werd vanaf de vroege 20e eeuw door Afrikaanse kunstenaars geadopteerd, wat helpt bij het dateren van het object.
颜料:面具覆以传统的白色高岭土层(pijpaarde),混有点状的“洗涤蓝”色斑(Reckitt's Blue)。这一欧洲颜料自20世纪初起被非洲艺术家采用,便于对物件进行年代判断。
Patina: De binnenzijde vertoont een diepe, natuurlijke patina en duidelijke handmatige bewerkingssporen van een dissel.
包浆:内侧呈现深沉自然的包浆与明显的手工加工痕迹,如同被锄子加工过。
Conditie: Het masker verkeert in een goede, doorleefde staat die past bij de leeftijd. Er zijn authentieke ouderdomssporen zichtbaar, zoals droogtescheurtjes en oude houtwormgaatjes (voor de zekerheid behandeld). De slijtage aan de pigmentlaag bevestigt het jarenlange gebruik en de ouderdom
状态:面具处于良好、历经岁月的状态,符合其年龄。能看到真实的岁月痕迹,如干裂和旧木蛀孔(为安全起见已处理)。颜料层的磨损证实了长期使用与陈化。
Hoogte: 34 cm x Breedte: 17,5 cm x Diepte: 8,5 cm
高度:34 cm x 宽度:17,5 cm x 深度:8,5 cm
Periode: Medio 20e eeuw (ca. 1920-1950)
时期:20世纪中叶(约1920-1950年)

