一个木质雕塑 - 鸟 - Senufo - 象牙海岸 (沒有保留價)

08
10
小時
33
分鐘
45
開始競投
€ 1
沒有保留價
Julien Gauthier
專家
由Julien Gauthier精選

在歷史兵器、盔甲及非洲藝術領域擁有十年經驗。

估價  € 280 - € 350
沒有出價記錄

Catawiki買家保障

在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情

Trustpilot評分 4.4 | 134281 則評論

Trustpilot獲得極佳評等。

來自科特迪瓦科爾霍戈地區的塞努福族木雕鳥像,作品標題為“A wooden sculpture”,附底座。

AI輔助摘要

賣家描述

象牙海岸科尔戈区域的一尊塞努佛鸟雕像。含底座。

这件来自科尔戈地区、位于科特 d’Ivoire 北部的雕塑群属于更广泛的塞努佛鸟形象体系,该体系与调解、警觉与精神转化等观念相关。构图以一只巨大的中央鸟为主,其张开的双翅支撑着两只较小的鸟,分别位于两侧。此类层级安排是塞努佛雕塑思想的特征,尺度往往象征权威、生成能力或祖先的优先地位,而非自然比例。较大的鸟同时担任承载者、保护者和宇宙轴心的角色,而较小的鸟则扩展并增强了其象征性能量。

在塞努佛语社区中,鸟的形象在与仪式和哲学体系相关的领域中占据复杂地位,这些体系与蒲罗(Poro)会、农业更新、占卜与葬祭记忆相关。鸟经常被理解为能够穿越不同领域的生物:陆地与天空、村落与荒野、可见世界与不可见世界。将几只鸟融入同一结构的雕塑进一步强化了其调解作用。鸟形的繁衍或复制,可能暗示血统的延续、世代间知识的传承,或源头祖先所散发的保护力的扩散。

科尔戈地区在二十世纪发展出一种尤为富有活力的雕塑语言,其特征包括修长的比例、节律性的重复,以及对形式清晰度的强调胜于具象写实。在本例中,身体的削弱与翼部的张力创造了一种比动物学存在更像建筑的氛围。较小的鸟看起来更像是主形能源量的延伸,而非独立的生物。这种形式的整合呼应了塞努佛人普遍偏好的构成平衡与符号内涵的压缩,即视觉经济性与多层次的形而上意义并存。

表面处理,包括祭祀性附着物的痕迹和把玩磨损,表明其可能经历了长期的仪式性或纪念性使用。这类物件并非以现代西方意义上的独立艺术品被创作,而是作为活生生的存在嵌入社会与仪式生活之中。其意义通过表演、祈祷、行动与反复的观看来显现。因此,这件雕塑并不容易被纯粹的风格解读所界定;它同样属于记忆、入会仪式和集体身份的领域。

在殖民时期和后殖民时期,塞努佛雕塑进入国际收藏圈,并深刻影响了欧洲现代主义对抽象与形式的理解。然而像这件作品这样的作品,仍然需要建立在本地历史与仪式认识论的背景下进行语境化解读。一个主鸟与两个从属形态并置,恰显塞努佛雕塑在紧凑的雕塑语言中综合社会等级、宇宙观与形式创新的能力。

参考文献

Boone, Sylvia Ardyn. Radiance from the Waters: Ideals of Feminine Beauty in Mende Art. New Haven: Yale University Press, 1986.
Glaze, Anita J. Art and Death in a Senufo Village. Bloomington: Indiana University Press, 1981.
Goldwater, Robert. Senufo Sculpture from West Africa. Greenwich, CT: New York Graphic Society, 1964.
Imperato, Pascal James. Senufo: Art and Identity in West Africa. New York: Metropolitan Museum of Art, 1987.
Vogel, Susan Mullin, ed. For Spirits and Kings: African Art from the Paul and Ruth Tishman Collection. New York: Metropolitan Museum of Art, 1981.

本描述由AI生成。虽经个人仔细审阅,但使用人工智能可能导致描述中的错误或不准确之处。

賣家的故事

沃尔夫冈·雅尼克的对非洲艺术的参与并非始于田野或市场,而是在一个更安静、向内的空间里——在他父亲的纸张、书籍和物件之间。关于德国前殖民地的档案并不是为讲述单一故事而整理的;它暗示着许多可能性。它邀请人们进行审视而非膜拜,并让雅尼克很早就学到,物件并非沉默。它们内部携带时间——以同一形态容纳断裂与连续性——并请求被像文本一样细读。 二十多年来,雅尼克一直以收藏者、经销商和中介的身份工作,尽管这些称谓都未能真正捕捉他实践的形状。曾经粗糙地归在“部落艺术”之下的东西,在他眼中从未显现为封闭或历史性的范畴。相反,它是一组活生生的传统,始终在与当下对话。他的学术训练——民族学、艺术史和比较法——提供了一种语法。语言本身,他是在别处学到的。在马里的、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、多哥和加纳,知识慢慢产生,经过反复的接触而巩固成关系,通过长期的信任逐步建立。 马里成为这段经历的重力中心。2002年至2012年间,雅尼克在巴马科与塞古生活、工作,经营着Tribalartforum,一家俯瞰尼日尔河的画廊。这个空间不易被简单的年代学所归纳。雕塑和陶器与摄影共处在同一个房间,马利克·西迪贝(Malick Sidibé)的作品——20世纪70年代马里青年自信而热情的影像——与更早的仪式性形式并列悬挂。效果并非怀旧,而是澄清:过去与现在并非相互抵消,而是相互锐化。 2012年的战争突然结束了这一章,正如战争往往会如此。但它并未消解这项工作。与阿吉布·卡马特(Aguibou Kamaté)一起,雅尼克在同他人前往多物之源和它们继续前行的路线更近的科托洛-洛梅汇合。自2018年以来,柏林成为地图上的又一个节点。现在,Galerie Wolfgang Jaenicke在查理滕堡宫对岸运营,背后是一支由专家组成的小型团队。其关注点尤其放在西非铜像和陶土器物——由土地与火,以及不易翻译的记忆形式所塑造的材料。 雅尼克的实践之所以与众不同,不仅在于其地理跨度,更在于其内部张力。田野调查与来源研究并行;商业行为被视为与责任不可分割的部分。在与博物馆和学术倡议的合作中,流通不再被框定为开采,而是一种仍在完成中的伦理过程。目标并非将物件从世界中移除并封存,而是在世界中保持物件的可读性——让它们继续发声,即使它们发声的条件已经改变。
由Google翻譯翻譯

象牙海岸科尔戈区域的一尊塞努佛鸟雕像。含底座。

这件来自科尔戈地区、位于科特 d’Ivoire 北部的雕塑群属于更广泛的塞努佛鸟形象体系,该体系与调解、警觉与精神转化等观念相关。构图以一只巨大的中央鸟为主,其张开的双翅支撑着两只较小的鸟,分别位于两侧。此类层级安排是塞努佛雕塑思想的特征,尺度往往象征权威、生成能力或祖先的优先地位,而非自然比例。较大的鸟同时担任承载者、保护者和宇宙轴心的角色,而较小的鸟则扩展并增强了其象征性能量。

在塞努佛语社区中,鸟的形象在与仪式和哲学体系相关的领域中占据复杂地位,这些体系与蒲罗(Poro)会、农业更新、占卜与葬祭记忆相关。鸟经常被理解为能够穿越不同领域的生物:陆地与天空、村落与荒野、可见世界与不可见世界。将几只鸟融入同一结构的雕塑进一步强化了其调解作用。鸟形的繁衍或复制,可能暗示血统的延续、世代间知识的传承,或源头祖先所散发的保护力的扩散。

科尔戈地区在二十世纪发展出一种尤为富有活力的雕塑语言,其特征包括修长的比例、节律性的重复,以及对形式清晰度的强调胜于具象写实。在本例中,身体的削弱与翼部的张力创造了一种比动物学存在更像建筑的氛围。较小的鸟看起来更像是主形能源量的延伸,而非独立的生物。这种形式的整合呼应了塞努佛人普遍偏好的构成平衡与符号内涵的压缩,即视觉经济性与多层次的形而上意义并存。

表面处理,包括祭祀性附着物的痕迹和把玩磨损,表明其可能经历了长期的仪式性或纪念性使用。这类物件并非以现代西方意义上的独立艺术品被创作,而是作为活生生的存在嵌入社会与仪式生活之中。其意义通过表演、祈祷、行动与反复的观看来显现。因此,这件雕塑并不容易被纯粹的风格解读所界定;它同样属于记忆、入会仪式和集体身份的领域。

在殖民时期和后殖民时期,塞努佛雕塑进入国际收藏圈,并深刻影响了欧洲现代主义对抽象与形式的理解。然而像这件作品这样的作品,仍然需要建立在本地历史与仪式认识论的背景下进行语境化解读。一个主鸟与两个从属形态并置,恰显塞努佛雕塑在紧凑的雕塑语言中综合社会等级、宇宙观与形式创新的能力。

参考文献

Boone, Sylvia Ardyn. Radiance from the Waters: Ideals of Feminine Beauty in Mende Art. New Haven: Yale University Press, 1986.
Glaze, Anita J. Art and Death in a Senufo Village. Bloomington: Indiana University Press, 1981.
Goldwater, Robert. Senufo Sculpture from West Africa. Greenwich, CT: New York Graphic Society, 1964.
Imperato, Pascal James. Senufo: Art and Identity in West Africa. New York: Metropolitan Museum of Art, 1987.
Vogel, Susan Mullin, ed. For Spirits and Kings: African Art from the Paul and Ruth Tishman Collection. New York: Metropolitan Museum of Art, 1981.

本描述由AI生成。虽经个人仔细审阅,但使用人工智能可能导致描述中的错误或不准确之处。

賣家的故事

沃尔夫冈·雅尼克的对非洲艺术的参与并非始于田野或市场,而是在一个更安静、向内的空间里——在他父亲的纸张、书籍和物件之间。关于德国前殖民地的档案并不是为讲述单一故事而整理的;它暗示着许多可能性。它邀请人们进行审视而非膜拜,并让雅尼克很早就学到,物件并非沉默。它们内部携带时间——以同一形态容纳断裂与连续性——并请求被像文本一样细读。 二十多年来,雅尼克一直以收藏者、经销商和中介的身份工作,尽管这些称谓都未能真正捕捉他实践的形状。曾经粗糙地归在“部落艺术”之下的东西,在他眼中从未显现为封闭或历史性的范畴。相反,它是一组活生生的传统,始终在与当下对话。他的学术训练——民族学、艺术史和比较法——提供了一种语法。语言本身,他是在别处学到的。在马里的、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、多哥和加纳,知识慢慢产生,经过反复的接触而巩固成关系,通过长期的信任逐步建立。 马里成为这段经历的重力中心。2002年至2012年间,雅尼克在巴马科与塞古生活、工作,经营着Tribalartforum,一家俯瞰尼日尔河的画廊。这个空间不易被简单的年代学所归纳。雕塑和陶器与摄影共处在同一个房间,马利克·西迪贝(Malick Sidibé)的作品——20世纪70年代马里青年自信而热情的影像——与更早的仪式性形式并列悬挂。效果并非怀旧,而是澄清:过去与现在并非相互抵消,而是相互锐化。 2012年的战争突然结束了这一章,正如战争往往会如此。但它并未消解这项工作。与阿吉布·卡马特(Aguibou Kamaté)一起,雅尼克在同他人前往多物之源和它们继续前行的路线更近的科托洛-洛梅汇合。自2018年以来,柏林成为地图上的又一个节点。现在,Galerie Wolfgang Jaenicke在查理滕堡宫对岸运营,背后是一支由专家组成的小型团队。其关注点尤其放在西非铜像和陶土器物——由土地与火,以及不易翻译的记忆形式所塑造的材料。 雅尼克的实践之所以与众不同,不仅在于其地理跨度,更在于其内部张力。田野调查与来源研究并行;商业行为被视为与责任不可分割的部分。在与博物馆和学术倡议的合作中,流通不再被框定为开采,而是一种仍在完成中的伦理过程。目标并非将物件从世界中移除并封存,而是在世界中保持物件的可读性——让它们继续发声,即使它们发声的条件已经改变。
由Google翻譯翻譯

詳細資料

土著物品名稱
Bird
族裔/文化
Senufo
原產國
象牙海岸
物料
Sold with stand
狀況
狀況一般
藝術品標題
A wooden sculpture
Height
17 cm
Width
78 cm
重量
2,8 kg
德國已驗證
6294
已售物品
99,69%
protop

Rechtliche Informationen des Verkäufers

Unternehmen:
Jaenicke Njoya GmbH
Repräsentant:
Wolfgang Jaenicke
Adresse:
Jaenicke Njoya GmbH
Klausenerplatz 7
14059 Berlin
GERMANY
Telefonnummer:
+493033951033
Email:
w.jaenicke@jaenicke-njoya.com
USt-IdNr.:
DE241193499

AGB

AGB des Verkäufers. Mit einem Gebot auf dieses Los akzeptieren Sie ebenfalls die AGB des Verkäufers.

Widerrufsbelehrung

  • Frist: 14 Tage sowie gemäß den hier angegebenen Bedingungen
  • Rücksendkosten: Käufer trägt die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Ware
  • Vollständige Widerrufsbelehrung

類似物品

中的精彩好物

非洲與部落藝術