Unknown - Quran - Chinese - 1760





Catawiki買家保障
在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情
Trustpilot評分 4.4 | 135253 則評論
在Trustpilot獲得極佳評等。
18世紀中國古蘭經冊頁,題名為 Quran - Chinese,以阿拉伯文 Muhaqqaq 字體書寫,約1760年,2頁,品相良好,作者/插畫家不詳。
賣家描述
一件博物馆级的双折页,源自18世纪中国《古兰经》(约1760年),以优雅的 Muhaqqaq 字体书写,特点是笔画向左的粗大延长竖笔、字形之间的间距良好、水平的浅而 sweeping 的附线花饰。镀金的瓣形镶边牌匾与杏仁形的圆盾形花饰作为经文标记。页角饰以细致的多彩花卉角饰。
中国《古兰经》之所以独特,在于它们常以“装订成独立章句”的形式成书。本件为其中一本,呈现第33章 Al-Ahzab(The Enemy Alliance)中的两节重要经文,29与30节。两节经文都具有深厚的神学分量。合并起来,这两节经文探讨道德自省、精神虔诚,以及被托付以圣职之人所负的责任,在中国虔诚且常被孤立的穆斯林社区中具有特别的共鸣。
第29节(右页)直接对先知的妻子们发问,给出在尘世生活及其装饰之间的选择,或选择对真主及其使者的虔诚与来世的永恒奖赏——这段经文强调的是信仰的真诚胜过婚姻中的安逸。
第30节(左页)则发出庄严的警告:若先知之妻子有任何不端行为,将受到双重惩罚,强调了贴近神圣指导者者所承担的崇高责任。
在阿巴斯王朝的马穆恩时期(813–833), Warraqun(专业抄写员)更倾向于采用这种较易复制的风格。这也暗示了与中国书法相关的笔触,常被称为 sini(Chinese)Arabic。
请注意,运费不仅仅是邮寄服务本身的成本。运费中还包括为研究该卷、装裱、拍照、上传至 Catawiki、对物品进行包装、以及将物品送往邮政递送代理以便处理等工作所产生的成本。
此外,拍下本拍品时,请考虑此艺术品从英国发运。到达您所在国家时,进口税将由收件人向邮政服务处缴纳。该税额大致在销售价格的5%至20%之间,具体取决于贵国的进口税率,如有疑问,请另行查询。这是政府代收的税款,并非我们额外收取的费用。
一件博物馆级的双折页,源自18世纪中国《古兰经》(约1760年),以优雅的 Muhaqqaq 字体书写,特点是笔画向左的粗大延长竖笔、字形之间的间距良好、水平的浅而 sweeping 的附线花饰。镀金的瓣形镶边牌匾与杏仁形的圆盾形花饰作为经文标记。页角饰以细致的多彩花卉角饰。
中国《古兰经》之所以独特,在于它们常以“装订成独立章句”的形式成书。本件为其中一本,呈现第33章 Al-Ahzab(The Enemy Alliance)中的两节重要经文,29与30节。两节经文都具有深厚的神学分量。合并起来,这两节经文探讨道德自省、精神虔诚,以及被托付以圣职之人所负的责任,在中国虔诚且常被孤立的穆斯林社区中具有特别的共鸣。
第29节(右页)直接对先知的妻子们发问,给出在尘世生活及其装饰之间的选择,或选择对真主及其使者的虔诚与来世的永恒奖赏——这段经文强调的是信仰的真诚胜过婚姻中的安逸。
第30节(左页)则发出庄严的警告:若先知之妻子有任何不端行为,将受到双重惩罚,强调了贴近神圣指导者者所承担的崇高责任。
在阿巴斯王朝的马穆恩时期(813–833), Warraqun(专业抄写员)更倾向于采用这种较易复制的风格。这也暗示了与中国书法相关的笔触,常被称为 sini(Chinese)Arabic。
请注意,运费不仅仅是邮寄服务本身的成本。运费中还包括为研究该卷、装裱、拍照、上传至 Catawiki、对物品进行包装、以及将物品送往邮政递送代理以便处理等工作所产生的成本。
此外,拍下本拍品时,请考虑此艺术品从英国发运。到达您所在国家时,进口税将由收件人向邮政服务处缴纳。该税额大致在销售价格的5%至20%之间,具体取决于贵国的进口税率,如有疑问,请另行查询。这是政府代收的税款,并非我们额外收取的费用。

