[7 Titel] Das neue Testament - 1763
![[7 Titel] Das neue Testament - 1763 #1.0](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/6/10/0/0/7/007476f6-7336-4634-bfdd-dd4367e65a6a.jpg)
![[7 Titel] Das neue Testament - 1763 #1.0](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/6/10/f/b/f/fbf04c11-a594-4e2d-8aba-ccee7ea45c5a.jpg)
![[7 Titel] Das neue Testament - 1763 #2.1](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/6/10/d/a/4/da4ba705-ef84-4bcf-8d2f-3f61f1802c20.jpg)
![[7 Titel] Das neue Testament - 1763 #3.2](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/6/10/7/e/e/7eef95b6-e352-4847-a94e-788804cf13df.jpg)
![[7 Titel] Das neue Testament - 1763 #4.3](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/6/10/9/d/7/9d73ad60-83d1-494a-ac1a-7c773741d155.jpg)
Catawiki買家保障
在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情
Trustpilot評分 4.4 | 135164 則評論
在Trustpilot獲得極佳評等。
賣家描述
7 標題,分成 2 卷,裝有 4 個 前序頁。
卷一(蘇黎世, David Geßner 店印)
- 我主耶穌基督的新約 — 以希臘原文之主語正確譯成德文,並於每章附有短小摘要及其部分,並配有許多必需的 Concordanzen。全新以極大用心完成。蘇黎世,David Geßner 出版,1792。
- 小聖經:或 大衛的詩篇 — 由 Weyland 先生 Rudolf Walthern 徹底而實在地從希伯來語譯成德文;又以全部用心重新整理完成。蘇黎世,David Geßner 出版,1791。
- 教理問答,亦即:真實基督教信仰之教導 — 及其每一答案與聖書證據之部份。分為 XLVIII 類。全年皆有安息日。為蘇黎世城與地區的青年而設。蘇黎世,於 David Geßner 印刷,1792。
卷二(蘇黎世,於 Bürgklicher Truckerey 印刷)
- 我主耶穌基督的新約 — 以希臘原文之主語正確譯成德文;每章附有短小摘要及其部份,並有眾多必須的 Concordanzen。再以極大心力完成。蘇黎世,在 Bürgklicher Truckerey 印刷,1765。
- 小聖經:或 大衛的詩篇 — 由 Weyland 先生 Rudolf Walthern 徹底而實在地從希伯來語譯成德文,並再以全部心力整理完成。蘇黎世,在 Bürgklicher Truckerey 印刷,1764。
- 以詩篇 104-138 的詩歌集:大衛的 CL. 詩篇 — 由 A.M. Lobwasser 以德文韻譜改寫為四聲合奏;另收全部舊詩篇、聖詠與 教會詩歌。蘇黎世,在 Bürgklicher Truckerey 印刷,1763。
- 教理問答,亦即:真實基督教信仰之教導 — 及其每一答案與聖經證據之分章:分為 XLVIII。全年皆有安息日。為蘇黎世之城與鄉村青年而設。蘇黎世,在 Bürgklicher Truckerey 印刷,1764。
關於這兩卷,乃是十八世紀蘇黎世教會的經典改革派家用手冊的代表——為信徒私用與禮拜使用而彙編的最重要文本之一。兩卷的核心內容相同:在希臘原典的傳統翻譯中之 Zürcher 誤差最少的新約;以及德語散文譯本之 Rudolf Walther 的 「詩篇 David」(小聖經稱呼);以及把信仰教義分成教會年 48 個主日的 Zürcher 教理問答,面向蘇黎世與鄰近地區的年輕人。較舊的卷(1763–1765)另外收錄 Lobwasser 的詩篇——這是一首押韻、可四聲合唱演唱的詩篇譯本,在德語區新教信眾中作為詩歌本廣為流傳。
兩卷均於蘇黎世印刷:較舊的在市區的 Bürgklichen Truckerey;較新的一卷由 David Geßner 出版商印刷。該作品映照出從 金屬德意志路德? 的改革派 信仰與虔誠的蘇黎世教會傳統,直至十八世紀末。
裝訂為已用打孔龍骨木板裝盒之整套本。接縫處破裂,第一卷中部脊背破裂。美麗的金色刀模裝飾(最易覺得為銀色?)。第二卷前封缺少合頁扣。尺寸 16.5 × 9.5 公分。頁數:卷一 351 + 卷二 88 + 卷三 240 + 卷四 40 + 卷五 403;卷二 367 + 88 + 448 + 222。內頁輕微泛黃。前封兩頁有舊式墨筆手寫的註記/筆記。裝飾性金邊。
7 標題,分成 2 卷,裝有 4 個 前序頁。
卷一(蘇黎世, David Geßner 店印)
- 我主耶穌基督的新約 — 以希臘原文之主語正確譯成德文,並於每章附有短小摘要及其部分,並配有許多必需的 Concordanzen。全新以極大用心完成。蘇黎世,David Geßner 出版,1792。
- 小聖經:或 大衛的詩篇 — 由 Weyland 先生 Rudolf Walthern 徹底而實在地從希伯來語譯成德文;又以全部用心重新整理完成。蘇黎世,David Geßner 出版,1791。
- 教理問答,亦即:真實基督教信仰之教導 — 及其每一答案與聖書證據之部份。分為 XLVIII 類。全年皆有安息日。為蘇黎世城與地區的青年而設。蘇黎世,於 David Geßner 印刷,1792。
卷二(蘇黎世,於 Bürgklicher Truckerey 印刷)
- 我主耶穌基督的新約 — 以希臘原文之主語正確譯成德文;每章附有短小摘要及其部份,並有眾多必須的 Concordanzen。再以極大心力完成。蘇黎世,在 Bürgklicher Truckerey 印刷,1765。
- 小聖經:或 大衛的詩篇 — 由 Weyland 先生 Rudolf Walthern 徹底而實在地從希伯來語譯成德文,並再以全部心力整理完成。蘇黎世,在 Bürgklicher Truckerey 印刷,1764。
- 以詩篇 104-138 的詩歌集:大衛的 CL. 詩篇 — 由 A.M. Lobwasser 以德文韻譜改寫為四聲合奏;另收全部舊詩篇、聖詠與 教會詩歌。蘇黎世,在 Bürgklicher Truckerey 印刷,1763。
- 教理問答,亦即:真實基督教信仰之教導 — 及其每一答案與聖經證據之分章:分為 XLVIII。全年皆有安息日。為蘇黎世之城與鄉村青年而設。蘇黎世,在 Bürgklicher Truckerey 印刷,1764。
關於這兩卷,乃是十八世紀蘇黎世教會的經典改革派家用手冊的代表——為信徒私用與禮拜使用而彙編的最重要文本之一。兩卷的核心內容相同:在希臘原典的傳統翻譯中之 Zürcher 誤差最少的新約;以及德語散文譯本之 Rudolf Walther 的 「詩篇 David」(小聖經稱呼);以及把信仰教義分成教會年 48 個主日的 Zürcher 教理問答,面向蘇黎世與鄰近地區的年輕人。較舊的卷(1763–1765)另外收錄 Lobwasser 的詩篇——這是一首押韻、可四聲合唱演唱的詩篇譯本,在德語區新教信眾中作為詩歌本廣為流傳。
兩卷均於蘇黎世印刷:較舊的在市區的 Bürgklichen Truckerey;較新的一卷由 David Geßner 出版商印刷。該作品映照出從 金屬德意志路德? 的改革派 信仰與虔誠的蘇黎世教會傳統,直至十八世紀末。
裝訂為已用打孔龍骨木板裝盒之整套本。接縫處破裂,第一卷中部脊背破裂。美麗的金色刀模裝飾(最易覺得為銀色?)。第二卷前封缺少合頁扣。尺寸 16.5 × 9.5 公分。頁數:卷一 351 + 卷二 88 + 卷三 240 + 卷四 40 + 卷五 403;卷二 367 + 88 + 448 + 222。內頁輕微泛黃。前封兩頁有舊式墨筆手寫的註記/筆記。裝飾性金邊。

