一尊陶土雕塑 - Jeno - 杰内 - 馬里 (沒有保留價)

07
16
小時
40
分鐘
22
目前出價
€ 20
沒有保留價
Julien Gauthier
專家
由Julien Gauthier精選

在歷史兵器、盔甲及非洲藝術領域擁有十年經驗。

估價  € 450 - € 550
另有13人對此物品感興趣
PT
€20
IT
€15
PT
€10

Catawiki買家保障

在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情

Trustpilot評分 4.4 | 135350 則評論

Trustpilot獲得極佳評等。

來自馬里 Djenné 傳統的陶土雕塑,描繪一位碎片化的母親抱著孩子的形象,附底座,高度21公分,重量1.1公斤,狀況一般。

AI輔助摘要

賣家描述

Terracotta statue from Djenné, Mopti region, Mali. Incl stand. Without any laboratory tests, the attribution is provided for reference only, based on our knowledge in the field.

The sculpture depicts a fragmented female figure holding a child nestled vertically against her chest. The two figures form a compact and unified whole. The mother firmly encircles her child's body with her right arm, pressing her elongated fingers against the infant's back. The woman's head is tilted slightly back and upward. Her face displays the classic features of Djenné statuary: almond-shaped, bulging eyes framed by thick eyelids, a broad nose with flared nostrils, and full, slightly parted lips that protrude forward. The child is sculpted in a highly dynamic and expressive pose. His body is turned toward his mother, his head tilted upward, his chin pointing toward her face. His left arm extends upward to grasp the mother's chin or shoulder, emphasizing a powerful interaction and biological bond. The maternal figure wears an imposing cylindrical torc, a raised band around her broken neck, which has been repaired by hand. The torc is a symbol of status or ritual protection frequently seen on dignitaries and sacrificial figures in this culture. Fashioned from fired raw clay, the piece displays a sandy, earthy patina of light ochre, typical of archaeological finds in the region. Its surface shows slight erosion due to age, reinforcing the raw and spiritual aspect of the work.

Djenné terracotta figures are sculptural works made in the Inner Niger Delta region of what is now Mali, largely in the span from about the 11th to the 16th centuries AD. They are associated with the archaeological site of Djenné‑Jeno (also Jenne‑Jeno), which was among the earliest urban centers in sub‑Saharan West Africa and is important in understanding the rise of social complexity in this region. The figures are often human, but also sometimes zoomorphic or mythological in subject. Their function remains not definitively settled, though ritual, ancestral, protective, or symbolic roles are commonly proposed by scholars.

Structurally, Djenné terracottas are built of clay (terracotta) and fired, usually in open kilns or pits. The bodies are frequently elongated, with square or broadly flat shoulders, with limbs that are stylised rather than fully anatomically naturalistic. The faces often feature almond‑shaped eyes, pronounced noses and mouths, and large ears. Ornamentation such as scarification, raised pastilles (small nodules), incised decoration (linear patterns, geometric motifs), or punctuated marks may occur on the surface. Some figures are seated, kneeling, standing, or in genuflecting postures. Some are quite small (on the order of 10‑15 cm), others reach 30‑50 cm or more in height. A number of them exhibit raised bumps or excrescences on the skin surfaces, which have been interpreted variously (as decorative, ritual, or possibly in some cases reflecting physical illness or symbolic disease).

In terms of style, there is both variation and certain recurring formal traits. For example, some figures display smooth surfaces, others are richly decorated. Some have minimal body detail, only suggesting fingers or toes, while others are more specifically modelled. The distribution of torsos, neck elongation, head size, and facial features shows both individual variation and shared conventions, suggesting both artisan freedom and cultural norms.

Chronologically, thermoluminescence testing and stylistic comparison place many of the figures reliably in the 12th‑15th or 15th‑17th centuries AD. One example: a small figure (ca. 11.4 cm) was tested in Cambridge and dated to 1485‑1615 AD (±65 years). Others, by contrast, have earlier dates based on context in Djenné‑Jeno phases II and III.

As to the social or ritual meaning of these figures, scholars have proposed that they might represent ancestors, spirits, or household deities; some may have served in shrines or private devotional contexts. Some figures are found associated with offerings or located on house floors, in contexts that suggest an interface between the domestic and sacred. The raised motifs or marks may identify status, affiliation, or experience (for example, signs of illness), but there is no scholarly consensus.
The iconography of certain motifs such as snakes or serpents appears in some statues, especially in chest or torso areas, sometimes interwoven with human form, suggesting symbolic layers (healing, spiritual force, life/death thresholds). Also, bodily attitudes such as kneeling, crouching, or supplication, along with the lack of elaborate clothing and the prominence of bodily ornament, contribute to interpretability in terms of ritual posture, mourning, or communication with ancestors.
Preservation and provenance are variable. Many figures were removed from their original contexts before systematic archaeological work, complicating dating and interpretation. Some have been thermoluminescence tested; many have lost limbs or appendages; pigment traces remain in few cases. The surface decoration (scarification, incisions, pastilles) is often the best preserved cue to original appearance.

References:
National Museum in Szczecin. “Figure MNS/AF/2902 – Terracotta items from the ancient city of Djenne‑Jeno …” Szczecin collection data.
International Council of Museums (ICOM). “Terracotta statuette, Djenné (Niger River Valley), 12th‑15th c. AD, 37 cm.”
Christie’s. “A Djenne terracotta figure seated with the arms free …” lot description.
International Council of Museums (ICOM). “Terracotta statue, Djenné (Niger River Valley), 13th c. AD, 27 cm.”
International Council of Museums (ICOM). “Terracotta statuette covered in pastilles, Djenné‑Djeno, 13th c. AD, 17 cm.”
Sotheby’s. “Djenne Terracotta Figurine, Mali, ca. 15th‑17th century” with thermoluminescence analysis.
Smarthistory. “Seated Figure (Djenné peoples), 13th century, Mali, Inland Niger Delta region …” including stylistic analysis.
Sotheby’s / Hélène Leloup. Statue, Djennenké, detailed description of serpent motif and hairstyle.

This information is created by AI and based on published ethnographic and art-historical sources.

Karl-Ferdinand Schaedler, Erde und Erz, 2500 Jahre, Afrikanische Kunst aus Terrakotta und Metall, Panterra Verlag, 1997:51, De Grunne, Bernard, u.a.Terra d'Africa, terra d'Acheologia: la grande scultura in terracotta del Mali: Djenne VIII-XVI sec. " 1990:48 , 30 cm, De Grunne, Bernard, The Terracotta Statuary of the Inland Delta of the Niger in Mali / La Statuaire en Terre Cuite du Delta Interieur du Niger au Mali / Figürliche Terrakotten aus dem Gebiet des Niger-Binnendeltas in Mali, München 1982. The sculpture was found in the Djenne-Jeno-region (enultimate photo sequence).

"During the period of French colonial rule, fragments of terracotta figures occasionally came to light on the sites of the long-abandoned villages scattered throuhout the inland Niger Delta. At first little attention was paid to them.

Klassifizierung nach Augentypen (last photo sequence):

A Oval, oben gerändert, unten gestrichelt

B Oval, durchgehend gestrichelt

C Oval, durchgehend gerändert
a. Ränder konisch vorstehend
b. Ränder flach geritzt

D Oval gerändert, seitlich auslaufend

E Kugelförmig
a. halbkugelförmig aufsitzend

F Kaffebohnenförmig
a.oval aufsitzend

賣家的故事

沃尔夫冈·雅尼克的对非洲艺术的参与并非在田野调查或市场交易中开始,而是在一个更安静、内在的空间里——在他父亲留下的文件、书籍与物件之间。关于德国前殖民地的档案并非按照单一故事来编排;它暗示着多种可能。它更鼓励审视,而非崇敬,并早早教会雅尼克:物件从来不是沉默的。它们内部包藏时间——以同一种形式承载断裂与连续——并且请人像解读文本一样去读它们。 在二十多年里,雅尼克一直以收藏家、经销商与中介的身份工作,尽管这些称谓都未能真正捕捉到他实践的形态。那些曾经被随意地归在“部落艺术”范畴下的事物,在他看来从来不是一个封闭的、历史性的类别。它反而是一套活着的传统,不断在当下进行协商。他的学术训练——民族学、艺术史、比较法——提供了一种语法。语言本身则是在别处学到的。在马里、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、多哥和加纳,知识是通过反复接触逐步显现,这些接触逐渐发展为关系,并通过信任在多年里逐步建立。 马里成为这一经历的引力中心。2002年至2012年间,雅尼克在巴马科和塞古生活与工作,经营Tribalartforum——一间俯瞰尼日尔河的画廊。这个空间抗拒简单的年代顺序。雕塑与陶器与摄影作品共同占据同一个房间,马利克·西迪贝的作品——70年代马里青年自信而狂放的形象——与更古老的仪式形式并列悬挂。其效果并非让人怀旧,而是使人澄清:过去与现在并非彼此排斥,而是彼此锋利。 2012年的战争突然终结了这一篇章,像战争常有的那样。但它并未消解这项工作。与阿吉博·卡马特一起,雅尼克在洛美重新集结,地点更靠近许多物件的来源地以及它们仍在穿越的路线。自2018年起,柏林成为这张地图上的另一个点。Wolfgang Jaenicke画廊现对着夏洛滕堡宫对面,由一支专业团队支援。画廊特别聚焦西非青铜器与陶土器、材料由土壤与火、以及抗拒轻易翻译的记忆形式所塑成的物件。 雅尼克的实践之所以独特,不仅在于它的地理范围,更在于其内部的张力。现场考察与出处研究并行;商业活动被视为与责任密不可分。画廊与博物馆、学术机构合作,将流通框定为一种道德过程,始终未完结。目标并非将物件从世界中移除并封存,而是让它们在世界中保持可解读的状态——允许它们继续发声,即使发声的条件在变化。 ------------ Galerie Wolfgang Jaenicke是一家位于柏林的画廊,专注于西非雕塑、青铜器、陶土器、面具与当代非洲艺术。由沃尔夫冈·雅尼克掌舵,他的工作融合收藏、经销、出处研究、田野工作与档案文献整理。 据画廊自述,雅尼克 studied ethnology、art history 与 comparative law,在非洲艺术领域工作超过二十五年。他的活动在马里、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、加纳和多哥等国的长期参与中发展起来。他并不把非洲艺术呈现为一个封闭的历史范畴,而是描述为被生活共同体与不断变化的历史情境共同塑造的持续文化传统。 他职业生涯一个特别重要的阶段在马里,约在2002年至2012年之间,在巴马科与塞古生活与工作,经营Tribalartforum——一个将历史非洲雕塑与当代非洲摄影结合的画廊,其中也包含马利克·西迪贝的作品。2012年的马里政治与军事危机导致这一阶段的活动结束。 后来,与阿吉博·卡马特一起,雅尼克继续在洛美工作,随后在柏林靠近夏洛滕堡宫建立画廊。画廊格外强调西非青铜器、陶土器、与本恩(Benin)及伊夫(Ife)相关的作品、诺克(Nok)雕塑、洞贡(Dogon)艺术、鲍勒(Baule)雕塑、塞努福(Senufo)物件及约鲁巴(Yoruba)材料。 雅尼克公开立场的一大鲜明特点,是他反复强调出处透明与归还辩论。在多份公开的物件记录中,画廊明确讨论出口文件、联合国教科文组织公约、所有权历史以及与学者和归还研究者的沟通等问题。这些表述反映了当代关于非洲文化遗产流通、合法性、收藏史及博物馆收购实践的更广泛讨论。 画廊维护着庞大的在线档案与目录,记录着数百件非洲物件,包括本安与伊夫青铜器、诺克陶土、洞贡雕塑、鲍勒人像、冯(Fon)物件、莫巴(Moba)人像,以及其他西非材料。 对于研究非洲艺术贸易历史的学者而言,雅尼克代表了比约翰·J·克莱曼等人群体的后期一代经销商。克莱曼属于二战后1950s–1970s的纽约市场,而雅尼克的工作则受到当代对田野记录、出处研究、归还讨论、数字档案以及直接与西非网络与艺术家互动等关注所塑造。 本文本基于AI信息
由Google翻譯翻譯

Terracotta statue from Djenné, Mopti region, Mali. Incl stand. Without any laboratory tests, the attribution is provided for reference only, based on our knowledge in the field.

The sculpture depicts a fragmented female figure holding a child nestled vertically against her chest. The two figures form a compact and unified whole. The mother firmly encircles her child's body with her right arm, pressing her elongated fingers against the infant's back. The woman's head is tilted slightly back and upward. Her face displays the classic features of Djenné statuary: almond-shaped, bulging eyes framed by thick eyelids, a broad nose with flared nostrils, and full, slightly parted lips that protrude forward. The child is sculpted in a highly dynamic and expressive pose. His body is turned toward his mother, his head tilted upward, his chin pointing toward her face. His left arm extends upward to grasp the mother's chin or shoulder, emphasizing a powerful interaction and biological bond. The maternal figure wears an imposing cylindrical torc, a raised band around her broken neck, which has been repaired by hand. The torc is a symbol of status or ritual protection frequently seen on dignitaries and sacrificial figures in this culture. Fashioned from fired raw clay, the piece displays a sandy, earthy patina of light ochre, typical of archaeological finds in the region. Its surface shows slight erosion due to age, reinforcing the raw and spiritual aspect of the work.

Djenné terracotta figures are sculptural works made in the Inner Niger Delta region of what is now Mali, largely in the span from about the 11th to the 16th centuries AD. They are associated with the archaeological site of Djenné‑Jeno (also Jenne‑Jeno), which was among the earliest urban centers in sub‑Saharan West Africa and is important in understanding the rise of social complexity in this region. The figures are often human, but also sometimes zoomorphic or mythological in subject. Their function remains not definitively settled, though ritual, ancestral, protective, or symbolic roles are commonly proposed by scholars.

Structurally, Djenné terracottas are built of clay (terracotta) and fired, usually in open kilns or pits. The bodies are frequently elongated, with square or broadly flat shoulders, with limbs that are stylised rather than fully anatomically naturalistic. The faces often feature almond‑shaped eyes, pronounced noses and mouths, and large ears. Ornamentation such as scarification, raised pastilles (small nodules), incised decoration (linear patterns, geometric motifs), or punctuated marks may occur on the surface. Some figures are seated, kneeling, standing, or in genuflecting postures. Some are quite small (on the order of 10‑15 cm), others reach 30‑50 cm or more in height. A number of them exhibit raised bumps or excrescences on the skin surfaces, which have been interpreted variously (as decorative, ritual, or possibly in some cases reflecting physical illness or symbolic disease).

In terms of style, there is both variation and certain recurring formal traits. For example, some figures display smooth surfaces, others are richly decorated. Some have minimal body detail, only suggesting fingers or toes, while others are more specifically modelled. The distribution of torsos, neck elongation, head size, and facial features shows both individual variation and shared conventions, suggesting both artisan freedom and cultural norms.

Chronologically, thermoluminescence testing and stylistic comparison place many of the figures reliably in the 12th‑15th or 15th‑17th centuries AD. One example: a small figure (ca. 11.4 cm) was tested in Cambridge and dated to 1485‑1615 AD (±65 years). Others, by contrast, have earlier dates based on context in Djenné‑Jeno phases II and III.

As to the social or ritual meaning of these figures, scholars have proposed that they might represent ancestors, spirits, or household deities; some may have served in shrines or private devotional contexts. Some figures are found associated with offerings or located on house floors, in contexts that suggest an interface between the domestic and sacred. The raised motifs or marks may identify status, affiliation, or experience (for example, signs of illness), but there is no scholarly consensus.
The iconography of certain motifs such as snakes or serpents appears in some statues, especially in chest or torso areas, sometimes interwoven with human form, suggesting symbolic layers (healing, spiritual force, life/death thresholds). Also, bodily attitudes such as kneeling, crouching, or supplication, along with the lack of elaborate clothing and the prominence of bodily ornament, contribute to interpretability in terms of ritual posture, mourning, or communication with ancestors.
Preservation and provenance are variable. Many figures were removed from their original contexts before systematic archaeological work, complicating dating and interpretation. Some have been thermoluminescence tested; many have lost limbs or appendages; pigment traces remain in few cases. The surface decoration (scarification, incisions, pastilles) is often the best preserved cue to original appearance.

References:
National Museum in Szczecin. “Figure MNS/AF/2902 – Terracotta items from the ancient city of Djenne‑Jeno …” Szczecin collection data.
International Council of Museums (ICOM). “Terracotta statuette, Djenné (Niger River Valley), 12th‑15th c. AD, 37 cm.”
Christie’s. “A Djenne terracotta figure seated with the arms free …” lot description.
International Council of Museums (ICOM). “Terracotta statue, Djenné (Niger River Valley), 13th c. AD, 27 cm.”
International Council of Museums (ICOM). “Terracotta statuette covered in pastilles, Djenné‑Djeno, 13th c. AD, 17 cm.”
Sotheby’s. “Djenne Terracotta Figurine, Mali, ca. 15th‑17th century” with thermoluminescence analysis.
Smarthistory. “Seated Figure (Djenné peoples), 13th century, Mali, Inland Niger Delta region …” including stylistic analysis.
Sotheby’s / Hélène Leloup. Statue, Djennenké, detailed description of serpent motif and hairstyle.

This information is created by AI and based on published ethnographic and art-historical sources.

Karl-Ferdinand Schaedler, Erde und Erz, 2500 Jahre, Afrikanische Kunst aus Terrakotta und Metall, Panterra Verlag, 1997:51, De Grunne, Bernard, u.a.Terra d'Africa, terra d'Acheologia: la grande scultura in terracotta del Mali: Djenne VIII-XVI sec. " 1990:48 , 30 cm, De Grunne, Bernard, The Terracotta Statuary of the Inland Delta of the Niger in Mali / La Statuaire en Terre Cuite du Delta Interieur du Niger au Mali / Figürliche Terrakotten aus dem Gebiet des Niger-Binnendeltas in Mali, München 1982. The sculpture was found in the Djenne-Jeno-region (enultimate photo sequence).

"During the period of French colonial rule, fragments of terracotta figures occasionally came to light on the sites of the long-abandoned villages scattered throuhout the inland Niger Delta. At first little attention was paid to them.

Klassifizierung nach Augentypen (last photo sequence):

A Oval, oben gerändert, unten gestrichelt

B Oval, durchgehend gestrichelt

C Oval, durchgehend gerändert
a. Ränder konisch vorstehend
b. Ränder flach geritzt

D Oval gerändert, seitlich auslaufend

E Kugelförmig
a. halbkugelförmig aufsitzend

F Kaffebohnenförmig
a.oval aufsitzend

賣家的故事

沃尔夫冈·雅尼克的对非洲艺术的参与并非在田野调查或市场交易中开始,而是在一个更安静、内在的空间里——在他父亲留下的文件、书籍与物件之间。关于德国前殖民地的档案并非按照单一故事来编排;它暗示着多种可能。它更鼓励审视,而非崇敬,并早早教会雅尼克:物件从来不是沉默的。它们内部包藏时间——以同一种形式承载断裂与连续——并且请人像解读文本一样去读它们。 在二十多年里,雅尼克一直以收藏家、经销商与中介的身份工作,尽管这些称谓都未能真正捕捉到他实践的形态。那些曾经被随意地归在“部落艺术”范畴下的事物,在他看来从来不是一个封闭的、历史性的类别。它反而是一套活着的传统,不断在当下进行协商。他的学术训练——民族学、艺术史、比较法——提供了一种语法。语言本身则是在别处学到的。在马里、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、多哥和加纳,知识是通过反复接触逐步显现,这些接触逐渐发展为关系,并通过信任在多年里逐步建立。 马里成为这一经历的引力中心。2002年至2012年间,雅尼克在巴马科和塞古生活与工作,经营Tribalartforum——一间俯瞰尼日尔河的画廊。这个空间抗拒简单的年代顺序。雕塑与陶器与摄影作品共同占据同一个房间,马利克·西迪贝的作品——70年代马里青年自信而狂放的形象——与更古老的仪式形式并列悬挂。其效果并非让人怀旧,而是使人澄清:过去与现在并非彼此排斥,而是彼此锋利。 2012年的战争突然终结了这一篇章,像战争常有的那样。但它并未消解这项工作。与阿吉博·卡马特一起,雅尼克在洛美重新集结,地点更靠近许多物件的来源地以及它们仍在穿越的路线。自2018年起,柏林成为这张地图上的另一个点。Wolfgang Jaenicke画廊现对着夏洛滕堡宫对面,由一支专业团队支援。画廊特别聚焦西非青铜器与陶土器、材料由土壤与火、以及抗拒轻易翻译的记忆形式所塑成的物件。 雅尼克的实践之所以独特,不仅在于它的地理范围,更在于其内部的张力。现场考察与出处研究并行;商业活动被视为与责任密不可分。画廊与博物馆、学术机构合作,将流通框定为一种道德过程,始终未完结。目标并非将物件从世界中移除并封存,而是让它们在世界中保持可解读的状态——允许它们继续发声,即使发声的条件在变化。 ------------ Galerie Wolfgang Jaenicke是一家位于柏林的画廊,专注于西非雕塑、青铜器、陶土器、面具与当代非洲艺术。由沃尔夫冈·雅尼克掌舵,他的工作融合收藏、经销、出处研究、田野工作与档案文献整理。 据画廊自述,雅尼克 studied ethnology、art history 与 comparative law,在非洲艺术领域工作超过二十五年。他的活动在马里、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、加纳和多哥等国的长期参与中发展起来。他并不把非洲艺术呈现为一个封闭的历史范畴,而是描述为被生活共同体与不断变化的历史情境共同塑造的持续文化传统。 他职业生涯一个特别重要的阶段在马里,约在2002年至2012年之间,在巴马科与塞古生活与工作,经营Tribalartforum——一个将历史非洲雕塑与当代非洲摄影结合的画廊,其中也包含马利克·西迪贝的作品。2012年的马里政治与军事危机导致这一阶段的活动结束。 后来,与阿吉博·卡马特一起,雅尼克继续在洛美工作,随后在柏林靠近夏洛滕堡宫建立画廊。画廊格外强调西非青铜器、陶土器、与本恩(Benin)及伊夫(Ife)相关的作品、诺克(Nok)雕塑、洞贡(Dogon)艺术、鲍勒(Baule)雕塑、塞努福(Senufo)物件及约鲁巴(Yoruba)材料。 雅尼克公开立场的一大鲜明特点,是他反复强调出处透明与归还辩论。在多份公开的物件记录中,画廊明确讨论出口文件、联合国教科文组织公约、所有权历史以及与学者和归还研究者的沟通等问题。这些表述反映了当代关于非洲文化遗产流通、合法性、收藏史及博物馆收购实践的更广泛讨论。 画廊维护着庞大的在线档案与目录,记录着数百件非洲物件,包括本安与伊夫青铜器、诺克陶土、洞贡雕塑、鲍勒人像、冯(Fon)物件、莫巴(Moba)人像,以及其他西非材料。 对于研究非洲艺术贸易历史的学者而言,雅尼克代表了比约翰·J·克莱曼等人群体的后期一代经销商。克莱曼属于二战后1950s–1970s的纽约市场,而雅尼克的工作则受到当代对田野记录、出处研究、归还讨论、数字档案以及直接与西非网络与艺术家互动等关注所塑造。 本文本基于AI信息
由Google翻譯翻譯

詳細資料

土著物品名稱
Jeno
族裔/文化
Djenne
原產國
馬里
物料
Terracotta
Sold with stand
狀況
狀況一般
藝術品標題
A terracotta sculpture
Height
21 cm
重量
1,1 kg
德國已驗證
6342
已售物品
99,51%
protop

Rechtliche Informationen des Verkäufers

Unternehmen:
Jaenicke Njoya GmbH
Repräsentant:
Wolfgang Jaenicke
Adresse:
Jaenicke Njoya GmbH
Klausenerplatz 7
14059 Berlin
GERMANY
Telefonnummer:
+493033951033
Email:
w.jaenicke@jaenicke-njoya.com
USt-IdNr.:
DE241193499

AGB

AGB des Verkäufers. Mit einem Gebot auf dieses Los akzeptieren Sie ebenfalls die AGB des Verkäufers.

Widerrufsbelehrung

  • Frist: 14 Tage sowie gemäß den hier angegebenen Bedingungen
  • Rücksendkosten: Käufer trägt die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Ware
  • Vollständige Widerrufsbelehrung

類似物品

中的精彩好物

非洲與部落藝術