Sentoku 型金属 - 一个 Sentoku-type 的满洲丹顶鹤群以及一个 Minogame 乌龟 - 明治-大正时期(20世纪初)

開始競投
€ 1

添加到您的最愛以在拍賣開始時收到提醒。

Giovanni Bottero
專家
由Giovanni Bottero精選

擁有日本藝術史碩士學位及十年以上專業經驗。

估價  € 500 - € 700
Catawiki買家保障

在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情

Trustpilot評分 4.4 | 135619 則評論

Trustpilot獲得極佳評等。

賣家描述

一件独特的 sentoku(铜合金)型金属雕塑,描绘一对满洲鹤站立于岩石的峭壁之上,溪流旁陪伴着一只长尾的尾龟。

这一构图汇聚日本传统中两大最重要的吉祥象征:鹤与龟,二者都与长寿、繁荣与好运相关。它们的并列在日本装饰艺术中是一种反复出现的主题,传达对长久而吉祥生活的祝愿。

Okimono(置物),将日文汉字“oki”(置き,放置)与“mono”(物,物品)结合在一起,指的是用于陈设的装饰性物件。置物在明治时期(1868—1912)十分流行,常以象牙、黄杨木、木材和青铜等材料精工细作。

---The okimono is in good condition. Please refer to the pictures for further details.

---The item will be carefully packed and shipped via DHL express or FedEx.

The original certificate of authenticity issued by our gallery will be provided to the buyer.
728

賣家的故事

位于米兰的Mastromauro Arte Giapponese专注于日本艺术,特别关注江户时代(1603–1868)和明治时代(1868–1912),同时也对更现代的作品保持开放的视野。 在Catawiki,每周的拍卖中都会提供他们收藏品的一部分。
由Google翻譯翻譯

一件独特的 sentoku(铜合金)型金属雕塑,描绘一对满洲鹤站立于岩石的峭壁之上,溪流旁陪伴着一只长尾的尾龟。

这一构图汇聚日本传统中两大最重要的吉祥象征:鹤与龟,二者都与长寿、繁荣与好运相关。它们的并列在日本装饰艺术中是一种反复出现的主题,传达对长久而吉祥生活的祝愿。

Okimono(置物),将日文汉字“oki”(置き,放置)与“mono”(物,物品)结合在一起,指的是用于陈设的装饰性物件。置物在明治时期(1868—1912)十分流行,常以象牙、黄杨木、木材和青铜等材料精工细作。

---The okimono is in good condition. Please refer to the pictures for further details.

---The item will be carefully packed and shipped via DHL express or FedEx.

The original certificate of authenticity issued by our gallery will be provided to the buyer.
728

賣家的故事

位于米兰的Mastromauro Arte Giapponese专注于日本艺术,特别关注江户时代(1603–1868)和明治时代(1868–1912),同时也对更现代的作品保持开放的视野。 在Catawiki,每周的拍卖中都会提供他们收藏品的一部分。
由Google翻譯翻譯

詳細資料

朝代風格/時期
Meiji-Taisho period (early 20th century)
原產國
日本
物料
Sentoku-type metal
狀況
良好狀態
藝術品標題
A Sentoku-type group of Manchurian cranes and a Minogame turtle
Height
23,5 cm
Width
23 cm
Depth
14 cm
真偽
原創/正版
義大利已驗證
2044
已售物品
100%
protop

類似物品

中的精彩好物

日本藝術